Texts Notes Verse List Exact Search
Results 181 - 200 of 1821 for sense (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next Last
  Discovery Box
(0.58) (Psa 116:7)

tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ʿal) means “to repay,” here in a positive sense (cf. Ps 13:5).

(0.58) (Psa 103:11)

tn For this sense of the verb גָבַר (gavar), see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.

(0.58) (Psa 89:22)

tn Heb “an enemy will not exact tribute.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential.

(0.58) (Psa 83:3)

tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”

(0.58) (Psa 63:6)

tn The Hebrew term אִם (ʾim) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34.

(0.58) (Psa 56:11)

tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

(0.58) (Psa 56:4)

tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

(0.58) (Psa 34:1)

tn Heb “By David, when he changed his sense before Abimelech and he drove him away and he went.”

(0.58) (Psa 5:12)

tn Heb “him.” The singular form is used here in a collective or representative sense and is thus translated “them.”

(0.58) (Job 32:22)

tn The words “if I did” are supplied in the translation to make sense out of the two clauses.

(0.58) (Job 31:29)

tn The word is רָע (raʿ, “evil”) in the sense of anything that harms, interrupts, or destroys life.

(0.58) (Job 26:9)

tn The verb means “to hold; to seize,” here in the sense of shutting up, enshrouding, or concealing.

(0.58) (Job 25:2)

tn The word פָּחַד (pakhad) literally means “fear; dread,” but in the sense of what causes the fear or the dread.

(0.58) (Job 18:18)

tn The verbs in this verse are plural; without the expressed subject they should be taken in the passive sense.

(0.58) (Job 18:12)

tn The jussive is occasionally used without its normal sense and only as an imperfect (see GKC 323 §109.k).

(0.58) (Job 17:12)

tn The rest of the verse makes better sense if it is interpreted as what his friends say.

(0.58) (Job 15:8)

tn In v. 4 the word meant “limit”; here it has a slightly different sense, namely, “to reserve for oneself.”

(0.58) (Job 9:20)

tn The verb has the declarative sense in the Hiphil, “to declare guilty [or wicked]” or “to condemn.”

(0.58) (Job 7:15)

tn The verb בָּחַר (bakhar, “choose”) followed by the preposition ב (bet) can have the sense of “prefer.”

(0.58) (Job 4:18)

tn The verb שִׂים (sim, “set”) with the preposition ב (bet) has the sense of “impute” or “attribute something to someone.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org