Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 11 of 11 for wasteland (0.000 seconds)
  Discovery Box
(1.00) (Eze 20:46)

tn The Hebrew term can also mean “forest,” but a meaning of uncultivated wasteland fits the Negev region far better. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:418.

(1.00) (Psa 107:4)

tc The MT divides the verse so the line ends “on a wasteland of a road.” The LXX divides the line before “road” as in the translation.

(1.00) (Gen 21:14)

tn Or “desert,” although for English readers this usually connotes a sandy desert like the Sahara rather than the arid wasteland of this region with its sparse vegetation.

(0.94) (Deu 32:10)

tn Heb “in an empty, howling wasteland.” The word “howling” is derived from a verbal root that typically refers to the wailing of mourners. Here it likely refers to the howling of desert animals, or perhaps to the howling wind, in which case one may translate, “in an empty, windy wasteland.”

(0.83) (Lev 11:16)

tn Literally, “the daughter of the wasteland.” Various proposals for the species of bird referred to here include “owl” (KJV), “horned owl” (NIV, NCV), and “ostrich” (ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT).

(0.67) (Isa 35:6)

tn The rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah) extends from Galilee to the Gulf of Aqaba. Near the Dead Sea and southward its conditions are very dry and desolate. Other translations render it as “desert” (KJV, NIV, NRSV), “wastelands” (NLT), or by its Hebrew name, “the Arabah” (NASB).

(0.67) (Psa 68:7)

sn When you march through the wastelands. Some interpreters think that v. 7 alludes to Israel’s exodus from Egypt and its subsequent travels in the wilderness. Another option is that v. 7, like v. 8, echoes Judg 5:4, which describes how the God of Sinai marched across the plains of Edom to do battle with Sisera and his Canaanite army.

(0.67) (Job 12:24)

tn The text has בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ (betohu loʾ darekh): “in waste—no way,” or “in a wasteland [where there is] no way,” thus, “trackless” (see the discussion of negative attributes using לֹא [loʾ] in GKC 482 §152.u).

(0.50) (Jer 2:6)

tn This word is erroneously rendered “shadow of death” in most older English versions; that translation is based on a faulty etymology. Contextual studies and comparative Semitic linguistics have demonstrated that the word is merely another word for darkness. It is confined to poetic texts and often carries connotations of danger and distress. It is associated in poetic texts with the darkness of a prison (Ps 107:10, 14), a mine (Job 28:3), and a ravine (Ps 23:4). Here it is associated with the darkness of the wasteland and ravines of the Sinai desert.

(0.50) (Isa 40:3)

sn Most translations render this as “desert” (KJV, NASB, ESV, NRSV, NIV 2011, Holman), “wilderness” (NIV 1984), or “wasteland” (NLV). The rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah), which extends from Galilee to the Gulf of Aqaba, is quite arid and desert-like in the areas near the Dead Sea and southward (see the note at Num 22:1). But the point here has more to do with preparation for a royal visit. To come to Jerusalem from the east requires coming through the rift valley (or Jordan Valley). Thematically, God is typically portrayed as coming to Israel from the east. Similarly in the Gospel accounts Jesus approaches Jerusalem from the east.

(0.50) (Job 6:18)

tn The verb literally means “to go up,” but here no real ascent is intended for the wasteland. It means that they go inland looking for the water. The streams wind out into the desert and dry up in the sand and the heat. A. B. Davidson (Job, 47) notes the difficulty with the interpretation of this verse as a reference to caravans is that Ibn Ezra says that it is not usual for caravans to leave their path and wander inland in search of water.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org