Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 4 of 4 for tranquil (0.000 seconds)
  Discovery Box
(1.00) (Jer 12:5)

tn Heb “a land of tranquility.” The expression involves a figure of substitution where the feeling engendered is substituted for the conditions that engender it. For the idea see Isa 32:18. The translation both here and in the following line is intended to bring out the contrast implicit in the emotive connotations connected with “peaceful country” and “thicket along the Jordan.”

(1.00) (Pro 14:30)

tn Heb “rottenness of bones.” The term “bones” may be a synecdoche representing the entire body; it is in contrast with “flesh” of the first colon. One who is consumed with envy finds no tranquility or general sense of health in body or spirit.

(0.87) (Pro 5:6)

tn The verb יָדַע (yadaʿ, “to know”) is a stative verb in the imperfect form, which can be either future or modal. Here it is a modal abilitive: she is unable to know. DCH includes יָדַע II, “be quiet, at rest; be submissive” citing Jer 4:18 and Job 21:19. See also D. W. Thomas, “A Note on לא תדע in Proverbs v 6, ” JTS 37 (1936): 59, proposing “she is not tranquil.”

(0.75) (Pro 14:30)

tn Heb “heart of calmness” or “heart of healing.” The term לֵב (lev, “heart, mind”) is a metonymy for the emotional state of a person (BDB 660 s.v. 6). The genitive noun מַרְפֵּא (marpeʾ) functions as an attributive adjective and may be one of two homonyms. 1 מַרְפֵּא (“healing”) derives from the root רָפָא (raphaʾ, “to heal”) and 2 מַרְפֵּא (“calmness, gentleness”) derives from the root רָפָה (raphah, “to be slack, loose”). A healthy spirit is tranquil, bringing peace to the body (J. H. Greenstone, Proverbs, 158).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org