(1.00) | (Act 11:21) | 3 sn Again, the expression turned is a summary term for responding to the gospel. |
(1.00) | (Act 9:35) | 5 sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel. |
(1.00) | (Luk 24:20) | 1 sn Handed him over is another summary of the passion like Luke 9:22. |
(1.00) | (Luk 10:37) | 3 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary. |
(1.00) | (Luk 9:36) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account. |
(1.00) | (Luk 4:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary. |
(1.00) | (Luk 3:23) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement. |
(1.00) | (Exo 33:19) | 2 sn The word “goodness” refers to the divine appearance in summary fashion. |
(0.88) | (Lev 11:46) | 1 sn The Hebrew term translated “law” (תּוֹרָה, torah) introduces here a summary or colophon for all of Lev 11. Similar summaries are found in Lev 7:37-38; 13:59; 14:54-57; and 15:32-33. |
(0.88) | (Gen 32:22) | 3 sn Hebrew narrative style often includes a summary statement of the whole passage followed by a more detailed report of the event. Here v. 22 is the summary statement, while v. 23 begins the detailed account. |
(0.87) | (Luk 11:43) | 3 sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride. |
(0.87) | (Luk 8:26) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative. |
(0.87) | (Mar 5:1) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative. |
(0.87) | (1Sa 17:50) | 2 tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine. |
(0.87) | (Gen 43:17) | 2 sn This verse is a summary statement. The next verses delineate intermediate steps (see v. 24) in the process. |
(0.75) | (Heb 3:19) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph. |
(0.75) | (Act 26:20) | 2 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached. |
(0.75) | (Act 13:49) | 1 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diaphereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31. |
(0.75) | (Act 9:31) | 1 tn Or “Therefore.” This verse is another summary text in Acts (cf. 2:41-47; 4:32-37; 5:12-16; 6:7). |
(0.75) | (Luk 24:52) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel. |