(1.00) | (Luk 24:26) | 1 tn This Greek particle (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
(1.00) | (Luk 10:15) | 2 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply. |
(1.00) | (Mat 11:23) | 2 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply. |
(1.00) | (Isa 49:4) | 1 tn Or “said” (KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “I replied.” |
(0.99) | (Luk 23:3) | 4 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70. |
(0.99) | (Mat 27:11) | 5 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64. |
(0.85) | (Joh 4:17) | 3 tn The word order in Jesus’ reply is reversed from the woman’s original statement. The word “husband” in Jesus’ reply is placed in an emphatic position. |
(0.85) | (Mar 15:2) | 4 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70). |
(0.80) | (Act 19:15) | 1 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.” |
(0.80) | (Act 10:4) | 2 tn Grk “said,” but in response to the angel’s address, “replied” is better English style. |
(0.80) | (Act 7:50) | 2 tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouchi) expects a positive reply. |
(0.80) | (Joh 9:36) | 2 tn Grk answered and said.” This has been simplified in the translation to “replied.” |
(0.80) | (Joh 4:33) | 1 tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response. |
(0.80) | (Joh 3:4) | 1 tn The grammatical structure of the question in Greek presupposes a negative reply. |
(0.80) | (Luk 24:32) | 2 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouchi) that expects a positive reply. |
(0.80) | (Luk 23:39) | 1 sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony. |
(0.80) | (Luk 22:27) | 2 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
(0.80) | (Luk 17:17) | 3 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
(0.80) | (Luk 10:30) | 1 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.” |
(0.80) | (Luk 10:37) | 4 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28. |