Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 326 for proper (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  Discovery Box
(1.00) (Joh 5:30)

tn Or “righteous,” or “proper.”

(0.75) (Psa 29:2)

tn That is, properly dressed for the occasion.

(0.62) (2Ch 30:4)

tn Heb “and the thing was proper in the eyes of.”

(0.62) (2Ki 12:2)

tn Heb “what was proper in the eyes of the Lord.”

(0.53) (Jer 25:33)

sn The intent here is to emphasize the large quantity of those who are killed—there will be too many to insure proper mourning rites and proper burial.

(0.53) (Jos 10:24)

tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.

(0.50) (Dan 3:30)

tn Aram “and the king.” The proper name has been supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Jer 37:16)

tn Heb “Jeremiah.” But the proper name is somewhat redundant and unnecessary in a modern translation.

(0.50) (Isa 28:26)

tn Heb “he teaches him the proper way; his God instructs him.”

(0.50) (2Ch 34:2)

tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

(0.50) (2Ch 25:2)

tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

(0.50) (2Ch 24:2)

tn Heb “and Joash did what was proper in the eyes of the Lord.”

(0.50) (1Ch 2:55)

tn Or perhaps “the Sopherim.” The NAB transliterates this term and treats it as a proper name.

(0.50) (2Ki 22:2)

tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

(0.50) (2Ki 15:25)

tn Heb “He.” The proper name Pekah has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (2Ki 14:3)

tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

(0.50) (1Ki 7:25)

tn Heb “It.” The proper noun “The Sea” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Exo 15:14)

tn The word properly refers to “pangs” of childbirth. When the nations hear, they will be terrified.

(0.50) (Gen 34:19)

tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.

(0.44) (Jdg 11:20)

tn Heb “Sihon.” The proper name (“Sihon”) has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) because of English style; a repetition of the proper name here would be redundant in English.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org