(1.00) | (Luk 13:8) | 2 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer. |
(0.71) | (Jer 8:2) | 5 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.” |
(0.62) | (Psa 83:10) | 2 tn Heb “they were manure.” In addition to this passage, corpses are compared to manure in 2 Kgs 9:37; Jer 8:2; 9:21; 16:4; 25:33. |
(0.44) | (Isa 25:11) | 2 tn The antecedent of the third masculine singular pronominal suffix is probably the masculine noun מַתְבֵּן (matben, “heap of straw”) in v. 10 rather than the feminine noun מַדְמֵנָה (madmenah, “manure pile”), also in v. 10. |
(0.44) | (1Ki 14:10) | 4 tn The traditional view understands the verb בָּעַר (baʿar) to mean “burn.” Manure was sometimes used as fuel (see Ezek 4:12, 15). However, an alternate view takes בָּעַר as a homonym meaning “sweep away” (HALOT 146 s.v. II בער). In this case one might translate, “I will sweep away the dynasty of Jeroboam, just as one sweeps away manure it is gone” (cf. ASV, NASB, TEV). Either metaphor emphasizes the thorough and destructive nature of the coming judgment. |