(1.00) | (Psa 25:16) | 1 tn That is, helpless and vulnerable. |
(0.71) | (Jer 4:31) | 2 sn Jerusalem is personified as a helpless young woman giving birth. |
(0.57) | (Jer 6:23) | 1 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers. |
(0.57) | (Jer 6:2) | 2 sn Jerusalem is personified as a young maiden who is helpless in the hands of her enemies. |
(0.57) | (Isa 13:7) | 1 tn Heb “drop”; KJV “be faint”; ASV “be feeble”; NAB “fall helpless.” |
(0.57) | (Psa 74:19) | 1 sn Your dove. The psalmist compares weak and vulnerable Israel to a helpless dove. |
(0.50) | (Joh 14:18) | 2 tn The entire phrase “abandon you as orphans” could be understood as an idiom meaning, “leave you helpless.” |
(0.43) | (Eze 23:32) | 1 sn The image of a deep and wide cup suggests the degree of punishment; it will be extensive and leave the victim helpless. |
(0.43) | (Psa 69:1) | 3 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man. |
(0.43) | (Job 4:3) | 4 tn The “feeble hands” are literally “hands hanging down.” This is a sign of weakness, helplessness, or despondency (see 2 Sam 4:1; Isa 13:7). |
(0.36) | (Isa 1:8) | 1 tn Heb “daughter of Zion” (so KJV, NASB, NIV). The genitive is appositional, identifying precisely which daughter is in view. By picturing Zion as a daughter, the prophet emphasizes her helplessness and vulnerability before the enemy. |
(0.36) | (Pro 28:15) | 3 sn A poor nation under the control of political tyrants who are dangerous and destructive is helpless. The people of that nation will crumble under them because they cannot meet their demands and are of no use to them. |
(0.36) | (Psa 49:14) | 2 tn Heb “death will shepherd them,” that is, death itself (personified here as a shepherd) will lead them like a flock of helpless, unsuspecting sheep to Sheol, the underworld, the land of the dead. |
(0.36) | (Psa 10:3) | 1 tn The translation assumes כִּי (ki) is asseverative: “indeed, certainly.” Another option is to translate “for,” understanding v. 3 as giving the reason why the wicked so arrogantly seek to destroy the helpless (so NASB, NRSV). |
(0.36) | (Job 10:7) | 2 sn The fact is that humans are the work of God’s hands. They are helpless in the hand of God. But it is also unworthy of God to afflict his people. |
(0.36) | (Job 5:5) | 1 sn The hungry are other people, possibly the hungry poor to whom the wealthy have refused to give bread (22:7). The sons are so helpless that even the poor take their property. |
(0.30) | (Jer 48:26) | 2 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases, “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and sees a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation here is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh. |
(0.29) | (Gal 4:1) | 1 tn Grk “a small child.” The Greek term νήπιος (nēpios) refers to a young child, no longer a helpless infant but probably not more than three or four years old (L&N 9.43). The point in context, though, is that this child is too young to take any responsibility for the management of his assets. |
(0.29) | (Isa 1:17) | 2 tn This word refers to a woman who has lost her husband, by death or divorce. The orphan and widow are often mentioned in the OT as epitomizing the helpless and impoverished who have been left without the necessities of life due to the loss of a family provider. |
(0.29) | (Psa 46:6) | 4 tn Or “melts.” See Amos 9:5. The image depicts the nation’s helplessness before Jerusalem’s defender, who annihilates their armies (see vv. 8-9). The imperfect verbal form emphasizes the characteristic nature of the action described. |