Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 32 for exhibit (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 Next
  Discovery Box
(1.00) (Psa 53:2)

tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.

(1.00) (Psa 14:2)

tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.

(0.71) (Isa 33:9)

tn Heb “Lebanon is ashamed.” The Hiphil is exhibitive, expressing the idea, “exhibits shame.” In this context the statement alludes to the withering of vegetation.

(0.71) (Psa 36:3)

tn Heb “he ceases to exhibit wisdom to do good.” The Hiphil forms are exhibitive, indicating the outward expression of an inner attitude.

(0.59) (Isa 9:17)

tn מֵרַע (meraʿ) is a Hiphil participle from רָעַע (raʿaʿ, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.

(0.58) (Psa 119:38)

tn Heb “which [is] for your fear,” that is, the promise made to those who exhibit fear of God.

(0.50) (Eze 25:15)

tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.

(0.50) (Pro 14:22)

tn The term “exhibit” does not appear in the Hebrew, but is implied by the antithetic parallelism and supplied in the translation for clarity and smoothness.

(0.50) (Psa 55:2)

tn Or “restless” (see Gen 27:40). The Hiphil is intransitive-exhibitive, indicating the outward display of an inner attitude.

(0.47) (Jer 29:4)

tn Heb “I sent.” This sentence exhibits a rapid switch in person, here from the third person to the first. Such switches are common to Hebrew poetry and prophecy (cf. GKC 462 §144.p). Contemporary English, however, does not exhibit such rapid switches, and they create confusion for the careful reader. Such switches have regularly been avoided in the translation.

(0.42) (Isa 13:9)

tn Heb “[with] cruelty, and fury, and rage of anger.” Three synonyms for “anger” are piled up at the end of the line to emphasize the extraordinary degree of divine anger that will be exhibited in this judgment.

(0.42) (Pro 5:19)

sn The imagery for intimate love in marriage is now employed to stress the beauty of sexual fulfillment as it was intended. The doe and deer, both implied comparisons, exhibit the grace and love of the wife.

(0.33) (Zec 7:13)

tn Heb “he.” Since the third person pronoun refers to the Lord, it has been translated as a first person pronoun (“I”) to accommodate English style, which typically does not exhibit switches between persons of pronouns in the same immediate context as Hebrew does.

(0.33) (Jer 31:40)

tc The translation here follows the Qere and a number of Hebrew mss in reading שְׁדֵמוֹת (shedemot) for the otherwise unknown word שְׁרֵמוֹת (sheremot), which may exhibit the common confusion of ר (resh) and ד (dalet). The fields of Kidron are mentioned also in 2 Kgs 23:4 as the place where Josiah burned the cult objects of Baal.

(0.33) (Pro 30:17)

sn The “eye” as the organ that exhibits the inner feelings most clearly, here represents a look of scorn or disdain that speaks volumes (a metonymy of cause or of adjunct). It is comparable to the “evil eye” which is stinginess (28:22).

(0.33) (Pro 12:10)

tn Heb “but the mercies.” The additional words appear in the translation for the sake of clarification. The line can be interpreted in two ways: (1) when the wicked exhibit a kind act, they do it in a cruel way, or (2) even the kindest of their acts is cruel by all assessments.

(0.33) (2Sa 2:14)

tn Heb “play.” What is in view here is a gladiatorial contest in which representative groups of soldiers engage in mortal combat before the watching armies. Cf. NAB “perform for us”; NASB “hold (have NRSV) a contest before us”; NLT “put on an exhibition of hand-to-hand combat.”

(0.33) (Exo 18:14)

sn This question, “what are you doing for the people,” is qualified by the next question. Sitting alone all day and the people standing around all day showed that Moses was exhibiting too much care for the people—he could not do this.

(0.29) (Jer 29:26)

sn The Hebrew term translated lunatic applies to anyone who exhibits irrational behavior. It was used for example of David, who drooled and scratched on the city gate to convince Achish not to arrest him as a politically dangerous threat (1 Sam 21:14). It was often used contemptuously of the prophets by those who wanted to play down the significance of their words (2 Kgs 9:11; Hos 9:7, and here).

(0.29) (Psa 10:3)

tn The verb בָּרַךְ (barakh) normally means “to bless,” but in a few cases it exhibits the polarized meaning “to curse” (1 Kgs 21:10, 13; Job 1:5-11; 2:5-9). (Some regard this use of בָּרַךְ as a mere euphemism.) The verb refers to the act of pronouncing or calling down a formal curse upon the object of one’s anger.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org