Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 69 for examined (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 Next
  Discovery Box
(1.00) (Job 34:3)

tn Or “examines; tests; tries; discerns.”

(0.86) (Job 34:4)

sn Elihu means “choose after careful examination.”

(0.71) (Psa 64:6)

tn Heb “search out, examine,” which here means (by metonymy) “devise.”

(0.71) (Exo 39:43)

tn Or “examined” (NASB, TEV); NCV “looked closely at.”

(0.61) (1Jo 4:1)

tn According to BDAG 255 s.v. δοκιμάζω 1 the verb means “to make a critical examination of someth. to determine genuineness, put to the test, examine.”

(0.61) (Psa 11:5)

tn Heb “examines,” the same verb used in v. 4b. But here it is used in a metonymic sense of “examine and approve” (see Jer 20:12).

(0.57) (Act 17:11)

tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.

(0.57) (Act 4:9)

tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinō) points to an examination similar to a legal one.

(0.51) (Pro 5:6)

tn Two roots are proposed for the verb פָּלַס (palas), “to clear/make a way” or “to observe; to examine.” If the latter root, then it would mean “lest she examine the path of life.”

(0.49) (Lam 3:40)

tn Heb “Let us test our ways and examine.” The two verbs וְנַחְקֹרָהנַחְפְּשָׂה (nakhpesahvenakhqorah, “Let us test and let us examine”) form a verbal hendiadys in which the first functions adverbially and the second retains its full verbal force: “Let us carefully examine our ways.”

(0.43) (Act 28:18)

tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”

(0.43) (Act 23:15)

tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”

(0.43) (Luk 19:15)

sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.

(0.43) (Luk 14:18)

sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

(0.43) (Pro 20:8)

sn The phrase with his eyes indicates that the king will closely examine or look into all the cases that come before him.

(0.43) (Job 13:9)

tn The verb חָפַר (khafar) means “to search out, investigate, examine.” In the conditional clause the imperfect verb expresses the hypothetical case.

(0.43) (Lev 13:3)

tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).

(0.40) (Act 12:19)

tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrinas) here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.

(0.40) (Pro 26:16)

tn The term means “taste; judgment.” The related verb means “to taste; to perceive,” that is, “to examine by tasting,” or examine by experiencing (e.g., Ps 34:9). Here the idea is expressed with the participle in construct, “those returners [of] good sense,” those who answer tastefully, with discretion. Cf. NIV “who (+ can NRSV) answer discreetly.”

(0.40) (Pro 21:2)

tn Heb “weighs” (so NASB, NIV, NRSV); NLT “examines”; NCV, TEV “judges.” Weighing on scales is an act of examining and verifying weight for market purposes (2 Kgs 12:11) but can be used metaphorically for evaluating other things (e.g. the Lord weighs actions in (1 Sam 2:3).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org