(1.00) | (2Co 3:12) | 1 tn Or “we employ great openness of speech.” |
(0.71) | (Gen 1:11) | 1 tn The Hebrew construction employs a cognate accusative, where the nominal object (“vegetation”) derives from the verbal root employed. It stresses the abundant productivity that God created. |
(0.67) | (1Co 3:13) | 1 tn Grk “each one’s.” Here “builder’s” is employed in the translation for clarity. |
(0.67) | (Pro 24:5) | 2 tn The expression בַּעוֹז (baʿoz) employs a beth essentiae, meaning he “is strong,” not “in strength.” |
(0.67) | (Job 27:10) | 1 tn See the note on 22:26 where the same verb is employed. |
(0.67) | (Rut 1:20) | 1 tn Heb “said.” For stylistic reasons the present translation employs “replied” here. |
(0.67) | (Gen 17:13) | 1 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive. |
(0.67) | (Gen 8:3) | 2 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
(0.67) | (Gen 5:32) | 1 tn Heb “Noah.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
(0.67) | (Gen 2:3) | 2 tn Heb “God.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
(0.58) | (Nah 3:8) | 2 tn Heb “No-Amon.” The name is transliterated by NAB, NASB; many other English versions employ the equivalent “Thebes.” |
(0.58) | (Hos 5:13) | 1 tn Hosea employs three preterites (vayyiqtol forms) in verse 13a-b to describe a past-time situation. |
(0.58) | (Isa 38:12) | 4 sn For a discussion of the imagery employed here, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:684. |
(0.58) | (Pro 18:19) | 4 tn Heb “bars,” but this could be understood to mean “taverns,” so “barred gates” is employed in the translation. |
(0.58) | (Deu 1:45) | 1 tn Heb “the Lord.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation here for stylistic reasons, to avoid redundancy. |
(0.58) | (Deu 1:31) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“him”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Luk 23:27) | 2 tn Or “who were beating their breasts,” implying a ritualized form of mourning employed in Jewish funerals. See the note on the term “women” earlier in this verse. |
(0.50) | (Isa 40:14) | 2 tn Heb “and taught him.” The vav (ו) consecutive with prefixed verbal form continues the previous line. The translation employs an interrogative pronoun for stylistic reasons. |
(0.50) | (Job 36:21) | 1 tn Normally “tested” would be the translation for the Niphal of בָּחַר (bakhar). Although the Qal is employed here, the context favors “tested” rather than “chose.” |
(0.50) | (Job 19:11) | 1 tn The verb is a nonpreterite vayyiqtol perhaps employed to indicate that the contents of v. 11 are a logical sequence to the actions described in v. 10. |