Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 9 of 9 for delicacy (0.001 seconds)
  Discovery Box
(1.00) (Dan 1:5)

tn Heb “from the delicacies of the king.”

(0.83) (Dan 1:13)

tn Heb “delicacies of the king,” as also in v. 15.

(0.67) (Dan 1:8)

tn Heb “with the delicacies of the king and with the wine of his drinking.”

(0.67) (Lam 4:5)

tn Heb “eaters of delicacies.” An alternate English gloss would be “connoisseurs of fine foods.”

(0.67) (Psa 141:4)

sn Their delicacies. This probably refers to the enjoyment that a sinful lifestyle appears to offer.

(0.67) (Gen 49:20)

tn The word translated “delicacies” refers to foods that were delightful, the kind fit for a king.

(0.29) (Psa 141:5)

tn The form יָנִי (yani) appears to be derived from the verbal root נוּא (nuʾ). Another option is to emend the form to יְנָא (yenaʾ), a Piel from נָאָה (naʾah), and translate “may choice oil not adorn my head” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 271). In this case, choice oil, like delicacies in v. 4, symbolize the pleasures of sin.

(0.25) (Pro 18:8)

tn The word כְּמִתְלַהֲמִים (kemitlahamim) occurs only here (and 26:22 where the verse is repeated verbatim). It is related to a cognate verb meaning “to swallow greedily,” so here “things swallowed greedily,” meaning food delicacies. Earlier English versions took it from a Hebrew root הָלַם (halam, see the word לְמַהֲלֻמוֹת [lemahalumot] in v. 6) meaning “wounds” (so KJV) or reflexively for the Hitpael as “self-inflicted wounds.” But the translation of “choice morsels” seems to fit the next image of going into the belly better. But that could also show the extent of wounds.

(0.21) (Sos 2:5)

sn The term אֲשִׁישׁוֹת (ʾashishot, “raisin cakes,” from אֲשִׁישָׁה, ʾashishah) refers to an expensive delicacy made of dried compressed grapes (HALOT 95 s.v. אֲשִׁישָׁה; BDB 84 s.v. אֲשִׁישָׁה; Jastrow 128 s.v. אֲשִׁישָׁה). Raisin cakes were used as cultic offerings by many ancient Near Easterners, and were especially prominent in ancient Near Eastern fertility rites (e.g., Isa 16:7; Hos 3:1). In ancient Israel they were eaten during festive celebrations, being viewed as enhancing sexual fertility (2 Sam 6:19; 1 Chr 16:3). Scholars regard the “raisin cakes” as (1) literal food viewed as an aphrodisiac to “cure” her love-sickness; (2) a figurative expression (hypocatastasis) for sexual passion or lovemaking; or (3) double entendre referring to the literal food as an aphrodisiac and her desire for lovemaking.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org