Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 112 for deleted (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 Next
  Discovery Box
(1.00) (Neh 4:16)

tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.

(0.80) (Neh 12:22)

tn Some scholars delete these words, regarding them as a later scribal addition to the text.

(0.80) (Neh 11:31)

tc Heb “from Geba.” It is preferable to delete the preposition “from” read by the MT.

(0.80) (Ezr 4:7)

tc It is preferable to delete the MT’s וּכְתָב (ukhetav) here.

(0.71) (Job 36:11)

tc Some commentators delete this last line for metrical considerations. But there is no textual evidence for the deletion; it is simply the attempt by some to make the meter rigid.

(0.70) (Ezr 2:42)

tc Here it is preferable to delete the reading בְּנֵי (bene, “the sons of”) found in the MT.

(0.70) (2Sa 20:14)

tc In keeping with the form of the name in v. 15, the translation deletes the “and” found in the MT.

(0.60) (Dan 6:12)

tc The MT also has “about the edict of the king,” but this phrase is absent in the LXX and the Syriac. The present translation deletes the expression.

(0.60) (Job 22:8)

tn Many commentators simply delete the verse or move it elsewhere. Most take it as a general reference to Job, perhaps in apposition to the preceding verse.

(0.60) (Num 2:4)

tc The expression “and his divisions and those numbered of them” is somewhat tautological. The words are synonyms used for statistical purposes, and so neither should be simply deleted.

(0.50) (Pro 4:7)

tc The verse is not in the LXX; some textual critics delete the verse as an impossible gloss that interrupts vv. 6 and 8 (e.g., C. H. Toy, Proverbs [ICC], 88).

(0.50) (Job 39:13)

tc This whole section on the ostrich is not included in the LXX. Many feel it is an interpolation and should therefore be deleted. The pattern of the chapter changes from the questions being asked to observations being made.

(0.50) (Job 33:26)

tc Many commentators think this line is superfluous and so delete it. The RSV changed the verb to “he recounts,” making the idea that the man publishes the news of his victory or salvation (taking “righteousness” as a metonymy of cause).

(0.50) (Job 30:12)

tn Heb “they cast off my feet” or “they send my feet away.” Many delete the line as troubling and superfluous. E. Dhorme (Job, 438) forces the lines to say “they draw my feet into a net.”

(0.50) (Job 30:17)

tc The MT concludes this half-verse with “upon me.” That phrase is not in the LXX, and so many commentators delete it as making the line too long.

(0.50) (Job 15:30)

tn Some editions and commentators delete the first line of this verse, arguing that it is simply a paraphrase of v. 22a, and that it interrupts the comparison with a tree that falls (although that comparison only starts next).

(0.50) (Job 8:6)

tn Many commentators delete this colon as a moralizing gloss on v. 5, but the phrase makes good sense and simply serves as another condition. Besides, the expression is in the LXX.

(0.50) (Neh 10:32)

tc The MT reads “to give upon us.” However, the term עָלֵינוּ (ʿalenu, “upon us”) should probably be deleted, following a few medieval Hebrew MSS, the Syriac Peshitta, and the Vulgate.

(0.50) (Neh 8:7)

tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here.

(0.50) (Num 14:27)

tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org