(1.00) | (Joh 8:46) | 1 tn Or “can convict me.” |
(0.53) | (Act 25:15) | 4 tn BDAG 516 s.v. καταδίκη states, “condemnation, sentence of condemnation, conviction, guilty verdict…αἰτεῖσθαι κατά τινος κ. ask for a conviction of someone Ac 25:15.” |
(0.44) | (Luk 22:71) | 2 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed. |
(0.37) | (Pro 15:3) | 2 tn The form צֹפוֹת (tsofot, “watching”) is a feminine plural participle agreeing with “eyes.” God’s watching eyes comfort good people but convict evil. |
(0.37) | (Job 13:10) | 1 tn The verbal idea is intensified with the infinitive absolute. This is the same verb used in v. 3; here it would have the sense of “rebuke, convict.” |
(0.31) | (Isa 8:9) | 2 tn The imperatival form (Heb “be shattered”) is rhetorical and expresses the speaker’s firm conviction of the outcome of the nations’ attack. See the note on “be broken.” |
(0.31) | (Pro 24:25) | 3 tn “The guilty” is supplied in the translation for clarity based on the preceding context. See the previous note on the word “convict”: If a non-forensic context is preferred for vv. 23-25, “wicked” would be supplied here. |
(0.31) | (Num 17:12) | 1 tn The use of הֵן (hen) and the perfect tense in the nuance of a prophetic perfect expresses their conviction that they were bound to die—it was certain (see GKC 312-13 §106.n). |
(0.25) | (Job 20:4) | 1 tn The MT has “Do you not know?” The question can be interpreted as a rhetorical question affirming that Job must know this. The question serves to express the conviction that the contents are well-known to the audience (see GKC 474 §150.e). |
(0.22) | (Col 1:14) | 1 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou haimatos autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule mss (614 630 1505 2464) as well as a few, mostly secondary, versional and patristic witnesses. But the reading was prompted by the parallel in Eph 1:7 where the wording is solid. If these words had been in the original of Colossians, why would scribes omit them here but not in Eph 1:7? Further, the testimony on behalf of the shorter reading is quite overwhelming: א A B C D F G Ψ 075 0150 6 33 1739 1881 M latt co as well as several other versions and fathers. The conviction that “through his blood” is not authentic in Col 1:14 is as strong as the conviction that these words are authentic in Eph 1:7. |
(0.22) | (1Ti 3:13) | 2 sn In the phrase the faith that is in Christ Jesus, the term faith seems to mean “what Christians believe, Christian truth,” rather than personal trust in Christ. So the whole phrase could mean that others will come to place greater confidence in them regarding Christian truth, but the word “confidence” is much more likely to refer to their own boldness to act on the truth of their convictions. |
(0.22) | (Jer 46:6) | 1 tn The translation understands the articular adjectives to function as superlatives (cf. GKC 431 §133.g). The negator אַל (ʾal) usually occurs with the jussive, but the form here is imperfect (יָנוּס [yanus] rather than יָנָס [yanos]). It should be understood modally, as an abilitive modal (“unable to”) or deontic modal (ought not [try to]), or as expressing the speaker’s “conviction that something cannot happen” (GKC 317 §107.p). |
(0.22) | (Num 23:21) | 4 tn The people are blessed because God is their king. In fact, the shout of acclamation is among them—they are proclaiming the Lord God as their king. The word is used normally for the sound of the trumpet, but also of battle shouts, and then here acclamation. This would represent their conviction that Yahweh is king. On the usage of this Hebrew word see further BDB 929-30 s.v. תְּרוּעָה; HALOT 1790-91 s.v. |
(0.22) | (Lev 6:4) | 1 tn Heb “and it shall happen, when he sins and becomes guilty,” which is both resumptive of the previous (vv. 2-3) and the conclusion to the protasis (cf. “then” introducing the next clause as the apodosis). In this case, “becomes guilty” (cf. NASB, NIV84) probably refers to his legal status as one who has been convicted of a crime in court; thus the translation “he is found guilty.” See R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:559-61. |
(0.19) | (Jud 1:3) | 6 sn The adverb once for all (ἅπαξ, hapax) seems to indicate that the doctrinal convictions of the early church had been substantially codified. That is to say, Jude could appeal to written documents of the Christian faith in his arguments with the false teachers. Most likely, these documents were the letters of Paul and perhaps one or more gospels. First and Second Peter may also have been among the documents Jude has in mind (see also the note on the phrase entrusted to the saints in this verse). |
(0.19) | (Pro 24:25) | 2 tn The verb יָכַח (yakhakh) means “to decide; to adjudge; to prove.” This word occurs frequently in the book of Proverbs meaning “to reprove” or “to rebuke.” It deals with disputes, legal or otherwise. It can refer to a charge against someone or starting a dispute (and so rebuke); it can mean quarrel, argue; and it can mean settle a dispute. In this context the first or last use would work: (1) reproving the wicked for what they do (cf. KJV, NASB, NRSV), or (2) convicting them in a legal setting (cf. NAB, NIV, NLT). In light of the previous forensic context the second sense is preferred here. |
(0.19) | (Job 5:22) | 2 tn The verb is a negated jussive. According to GKC it is used here to express the conviction that something cannot or should not happen (GKC 322 §109.e). The examples in GKC are generally not compelling, faltering in the Psalms by not accounting for changes in speaking voices, and especially concerning the idea that something cannot happen. However, the notion that something should (not) happen is the sort of deontic modality typical of the jussive generally, here sounding like advice (GKC 321 §109.b). |
(0.19) | (Lev 4:23) | 2 tn Lev 4:22b-23a is difficult. The present translation suggests that there are two possible legal situations envisioned, separated by the Hebrew אוֹ (ʾo, “or”) at the beginning of v. 23. Lev 4:22b refers to any case in which the leader readily admits his guilt (i.e., “pleads guilty”), whereas v. 23a refers to cases where the leader is convicted of his guilt by legal action (“his sin…is made known to him”). See R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:95-96; Lev 4:27-28; and esp. the notes on Lev 5:1 below. |
(0.16) | (Joh 16:8) | 2 tn Or “will convict the world,” or “will expose the world.” The preposition περί (peri) is used in 16:8-11 in the sense of “concerning” or “with respect to.” But what about the verb ἐλέγχω (elenchō)? The basic meanings possible for this word are (1) “to convict or convince someone of something”; (2) “to bring to light or expose something; and (3) “to correct or punish someone.” The third possibility may be ruled out in these verses on contextual grounds since punishment is not implied. The meaning is often understood to be that the Paraclete will “convince” the world of its error, so that some at least will repent. But S. Mowinckel (“Die Vorstellungen des Spätjudentums vom heiligen Geist als Fürsprecher und der johanneische Paraklet,” ZNW 32 [1933]: 97-130) demonstrated that the verb ἐλέγχω did not necessarily imply the conversion or reform of the guilty party. This means it is far more likely that conviction in something of a legal sense is intended here (as in a trial). The only certainty is that the accused party is indeed proven guilty (not that they will acknowledge their guilt). Further confirmation of this interpretation is seen in John 14:17 where the world cannot receive the Paraclete and in John 3:20, where the evildoer deliberately refuses to come to the light, lest his deeds be exposed for what they really are (significantly, the verb in John 3:20 is also ἐλέγχω). However, if one wishes to adopt the meaning “prove guilty” for the use of ἐλέγχω in John 16:8 a difficulty still remains: While this meaning fits the first statement in 16:9—the world is ‘proven guilty’ concerning its sin of refusing to believe in Jesus—it does not fit so well the second and third assertions in vv. 10-11. Thus R. E. Brown (John [AB], 2:705) suggests the more general meaning “prove wrong” which would fit in all three cases. This may be so, but there may also be a developmental aspect to the meaning, which would then shift from v. 9 to v. 10 to v. 11. |
(0.16) | (Psa 121:3) | 2 tn The prefixed verbal forms following the negative particle אַל (ʾal) appear to be jussives. As noted above, if they are taken as true jussives of prayer, then the speaker in v. 3 would appear to be distinct from both the speaker in vv. 1-2 and the speaker in vv. 4-8. However, according to GKC 322 §109.e), the jussives are used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.” In this case one should probably translate, “he will not allow your foot to slip, your protector will not sleep,” and understand just one speaker in vv. 4-8. But none of the examples in GKC for this use of the jussive are compelling. |