Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 167 for convey (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
  Discovery Box
(1.00) (Act 16:27)

tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.

(1.00) (Joh 20:26)

tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.

(1.00) (Joh 20:19)

tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.

(1.00) (Joh 4:33)

tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response.

(0.88) (Eph 3:9)

tn There is a possible causative nuance in the Greek verb, but this is difficult to convey in the translation.

(0.88) (Luk 5:7)

tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking (BDF §338.1).

(0.88) (Pro 31:13)

tn The verb וַתַּעַשׂ (vataʿas) is a preterite, conveying the next thing she did in a past time sequence.

(0.88) (Num 9:10)

tn This sense is conveyed by the repetition of “man”—“if a man, a man becomes unclean.”

(0.75) (1Jo 2:2)

sn The Greek word (ἱλασμός, hilasmos) behind the phrase atoning sacrifice conveys both the idea of “turning aside divine wrath” and the idea of “cleansing from sin.”

(0.75) (Col 1:11)

tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

(0.75) (Joh 21:22)

tn Grk “to stay” or “to remain,” but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.

(0.75) (Joh 21:23)

tn Grk “to stay” or “to remain,” but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.

(0.75) (Joh 13:22)

tn Grk “uncertain,” “at a loss.” Here two terms, “worried and perplexed,” were used to convey the single idea of the Greek verb ἀπορέω (aporeō).

(0.75) (Joh 9:1)

tn Or “going along.” The opening words of chap. 9, καὶ παράγων (kai paragōn), convey only the vaguest indication of the circumstances.

(0.75) (Mat 10:6)

tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.

(0.75) (Eze 3:14)

tn Heb “the hand of the Lord was on me heavily.” The “hand of the Lord” is a metaphor for his power or influence; the modifier conveys intensity.

(0.75) (Job 36:13)

tn The expression “godless [or hypocrite] in heart” is an intensification of the description. It conveys that they are intentionally godless. See Matt 23:28.

(0.75) (Job 19:3)

sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22).

(0.75) (Job 3:6)

tn The verb is simply לָקַח (laqakh, “to take”). Here it conveys a strong sense of seizing something and not letting it go.

(0.75) (1Ki 7:48)

tn Heb “the bread of the face [or presence].” Many recent English versions employ “the bread of the Presence,” although this does not convey much to the modern reader.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org