Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 42 for broader (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Act 8:25)

sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

(0.83) (Rev 19:10)

tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

(0.83) (Lam 1:11)

tn Heb “bread.” In light of its parallelism with אֹכֶל (ʾokhel, “food”) in the following line, it is possible that לֶחֶם (lekhem, “bread”) is used in its broader sense of food or nourishment.

(0.67) (1Co 6:8)

tn Grk “brothers.” The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a). See also the note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.

(0.67) (Act 20:20)

tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20, ” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.

(0.67) (Luk 14:8)

tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

(0.67) (Dan 8:2)

tn The Hebrew word בִּירָה (birah, “castle, palace”) usually refers to a fortified structure within a city, but here it is in apposition to the city name Susa and therefore has a broader reference to the entire city (against this view, however, see BDB 108 s.v. 2). Cf. NAB “the fortress of Susa”; TEV “the walled city of Susa.”

(0.67) (Lam 2:1)

tn The common gloss for זָכַר (zakhar) is “remember.” זָכַר (zakhar) entails “bearing something in mind” in a broader sense than the English gloss “remember.” When God “bears someone in mind,” the consequences are beneficial for them. The implication of not regarding his footstool is to not esteem and so not care for or protect it.

(0.67) (Jer 51:6)

tn The words “you foreign people” are not in the text, and many think the referent is the exiles of Judah. While this is clearly the case in v. 45, the referent seems broader here, where the context speaks of every man going to his own country (v. 9).

(0.67) (Job 7:1)

tn The שָׂכִיר (sakhir) is a hired man, either a man who works for wages, or a mercenary soldier (Jer 46:21). The latter sense may be what is intended here in view of the parallelism, although the next verse seems much broader.

(0.67) (Lev 25:35)

tn It is not clear to whom this refers. It is probably broader than “sibling” (cf. NRSV “any of your kin”; NLT “any of your Israelite relatives”) but some English versions take it to mean “fellow Israelite” (so NIV, TEV; cf. NAB “countrymen”) and others are ambiguous (cf. CEV “any of your people”).

(0.67) (Gen 41:17)

tn Heb “In my dream look, I was standing.” The use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here (and also in vv. 18, 19, 22, 23) invites the hearer (within the context of the narrative, Joseph, but in the broader sense the reader or hearer of the Book of Genesis) to observe the scene through Pharaoh’s eyes.

(0.67) (Gen 28:13)

tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.

(0.58) (Joh 17:6)

tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anthrōpois) rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.

(0.58) (Luk 5:21)

sn Uttering blasphemies in the NT has a somewhat broader meaning than mere exclamations or pronouncements. It could mean to say something that dishonored God, but it could also involve claims to divine prerogatives (in this case, to forgive sins on God’s behalf). Such claims were viewed as usurping God’s majesty or honor. The remark here raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry, and even more importantly, the identity of Jesus himself as God’s representative.

(0.58) (Mar 2:7)

sn Blaspheming in the NT has a somewhat broader meaning than mere utterances. It could mean to say something that dishonored God, but it could also involve claims to divine prerogatives (in this case, to forgive sins on God’s behalf). Such claims were viewed as usurping God’s majesty or honor. The remark here raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry, and even more importantly, the identity of Jesus himself as God’s representative.

(0.58) (Mat 18:15)

tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

(0.58) (Mat 9:3)

sn Blaspheming in the NT has a somewhat broader meaning than mere utterances. It could mean to say something that dishonored God, but it could also involve claims to divine prerogatives (in this case, to forgive sins on God’s behalf). Such claims were viewed as usurping God’s majesty or honor. The remark here raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry, and even more importantly, the identity of Jesus himself as God’s representative.

(0.58) (Exo 20:16)

tn The expression עֵד שָׁקֶר (ʿed shaqer) means “a lying witness” (B. S. Childs, Exodus [OTL], 388). In this verse the noun is an adverbial accusative, “you will not answer as a lying witness.” The prohibition is against perjury. While the precise reference would be to legal proceedings, the law probably had a broader application to lying about other people in general (see Lev 5:1; Hos 4:2).

(0.58) (Gen 2:4)

tn Heb “on the day.” In contrast to the numbered days in ch. 1 (see note on “day” at 1:5), “day” appears here in a phrase which means “at the time when.” It may but does not need to refer to a particular day. It can refer to a broader period of time (cf. Obad 11), though typically a short period of time pertaining to a particular event. Here it summarizes the seven days of creation as “when” the Lord created.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org