(1.00) | (Jdg 15:15) | 2 tn Heb “fresh,” i.e., not decayed and brittle. |
(0.60) | (Psa 32:3) | 2 tn Heb “my bones became brittle.” The psalmist pictures himself as aging and growing physically weak. Trying to cover up his sin brought severe physical consequences. |
(0.25) | (2Sa 1:21) | 3 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew mss, rather than מָשִׁיחַ (mashiakh) of the MT. Although the Syriac Peshitta understands the statement to pertain to Saul, the point here is not that Saul is not anointed. Rather, it is the shield of Saul that lies discarded and is no longer anointed. In ancient Near Eastern practice a warrior’s shield that was in normal use would have to be anointed regularly in order to ensure that the leather did not become dry and brittle. Like other warriors of his day Saul would have carefully maintained his tools of trade. But now that he is dead, the once-cared-for shield of the mighty warrior lies sadly discarded and woefully neglected, a silent but eloquent commentary on how different things are now compared to the way they were during Saul’s lifetime. |