Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 1206 for Rather (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  Discovery Box
(1.00) (Eph 5:11)

tn Grk “rather even expose.”

(0.63) (Luk 24:7)

tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anastēnai) is active rather than passive.

(0.63) (1Ki 7:5)

sn Rectangular in shape. That is, rather than arched.

(0.63) (2Sa 14:21)

tc Many medieval Hebrew mss have “you” rather than “I.”

(0.63) (Lev 7:9)

tn Heb “and” rather than “or” (cf. also the next “or”).

(0.53) (2Jo 1:12)

sn Presumably the author means he would rather say the additional things he wants to say to the recipients in person rather than by letter (with paper and ink).

(0.50) (Rev 20:11)

tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.

(0.50) (Rev 5:6)

sn The relative pronoun which is masculine, referring back to the eyes rather than to the horns.

(0.50) (Gal 6:14)

tn Or perhaps, “through whom,” referring to the Lord Jesus Christ rather than the cross.

(0.50) (2Co 3:8)

tn Grk “how will not rather the ministry of the Spirit be with glory?”

(0.50) (Act 16:3)

tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

(0.50) (Act 13:11)

tn The noun χειραγωγός (cheiragōgos) is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

(0.50) (Act 12:19)

tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).

(0.50) (Act 10:31)

sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.

(0.50) (Luk 7:15)

tn In the context, the verb δίδωμι (didōmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

(0.50) (Luk 2:48)

tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (huios, “son”).

(0.50) (Mar 5:38)

tn Grk “and,” though such paratactic structure is rather awkward in English.

(0.50) (Oba 1:11)

tc The present translation follows the Qere, which reads the plural (“gates”) rather than the singular.

(0.50) (Hos 10:5)

tc This line division follows the MT rather than the line division suggested by the BHS editors.

(0.50) (Dan 11:26)

tc The present translation reads יִשָׁטֵף (yishatef, passive) rather than the MT יִשְׁטוֹף (yishtof, active).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org