(1.00) | (Pro 13:17) | 1 tn Heb “bad.” |
(0.70) | (2Co 5:10) | 2 tn Or “whether good or bad.” |
(0.70) | (Exo 33:4) | 1 tn Or “bad news” (NAB, NCV). |
(0.60) | (Neh 6:13) | 2 tn Heb “would have a bad name.” |
(0.60) | (Deu 22:19) | 2 tn Heb “brought forth a bad name.” |
(0.60) | (Gen 48:17) | 1 tn Heb “it was bad in his eyes.” |
(0.57) | (Deu 22:14) | 2 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.” |
(0.52) | (2Co 4:9) | 2 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21). |
(0.50) | (Ecc 8:3) | 1 tn Or “do not stand up for a bad cause.” |
(0.50) | (Jos 24:15) | 1 tn Heb “if it is bad in your eyes.” |
(0.50) | (Num 32:11) | 3 tc The LXX adds “those knowing bad and good.” |
(0.43) | (Pro 20:14) | 1 tn Heb “[It is] bad, [it is] bad.” Since “bad” can be understood in some modern contexts as a descriptive adjective meaning “good,” the translation uses “worthless” instead—the real point of the prospective buyer’s exclamation. |
(0.42) | (Gen 37:2) | 5 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers. |
(0.40) | (Psa 71:7) | 1 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.” |
(0.35) | (Eze 12:11) | 1 tn object lesson is מוֹפֵת (mofet, “wonder, sign”), which here refers to a sign or portent of bad things to come. |
(0.35) | (Isa 1:5) | 3 tn Heb “all the head is ill”; NRSV “the whole head is sick”; CEV “Your head is badly bruised.” |
(0.35) | (2Sa 1:10) | 1 tn Heb “after his falling”; NAB “could not survive his wound”; CEV “was too badly wounded to live much longer.” |
(0.33) | (Ecc 5:14) | 1 tn Or “through a bad business deal.” The basic meaning of עִנְיַן (ʿinyan) is “business; affair” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן) or “occupation; task” (BDB 775 s.v. עִנְיָן). The term is used in a specific sense in reference to business activity (Eccl 8:16), as well as in a more general sense in reference to events that occur on earth (Eccl 1:13; 4:8). BDB suggests that the phrase עִנְיַן רָע (ʿinyan raʿ) in 5:13 refers to a bad business deal (BDB 775 s.v. עִנְיָן); however, HALOT suggests that it means “bad luck” (HALOT 857 s.v. עִנְיָן). The English versions reflect the same two approaches: (1) bad luck: “some misfortune” (NAB, NIV) and (2) a bad business deal: “a bad investment” (NASB), “a bad venture” (RSV, NRSV, MLB), “some unlucky venture” (Moffatt, NJPS), “an unlucky venture” (NEB), “an evil adventure” (ASV). |
(0.30) | (Luk 23:29) | 2 sn Normally barrenness is a sign of judgment because birth would be seen as a sign of blessing. The reversal of imagery indicates that something was badly wrong. |
(0.30) | (Eze 5:16) | 1 tn The Hebrew word carries the basic idea of “bad, displeasing, injurious” but has the nuance “deadly” when used of weapons (see Ps 144:10). |