Texts Notes Verse List Exact Search
Results 161 - 180 of 1001 for taken (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Act 10:3)

tn The participles εἰσελθόντα (eiselthonta) and εἰπόντα (eiponta) are accusative, and thus best taken as adjectival participles modifying ἄγγελον (angelon): “an angel who came in and said.”

(0.30) (Act 8:33)

tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation.

(0.30) (Act 8:25)

tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

(0.30) (Act 7:58)

sn Laid their cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).

(0.30) (Act 5:36)

tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.

(0.30) (Luk 22:69)

sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.

(0.30) (Luk 21:18)

sn Given v. 16, the expression not a hair of your head will perish must be taken figuratively and refer to living ultimately in the presence of God.

(0.30) (Luk 11:52)

sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.

(0.30) (Luk 11:16)

tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezētoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).

(0.30) (Luk 10:33)

tn The participle ὁδεύων (hodeuōn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

(0.30) (Luk 4:38)

tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

(0.30) (Mar 5:28)

tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to muster up the courage to touch Jesus’ cloak.

(0.30) (Mat 9:21)

tn The imperfect verb is here taken iteratively (“kept saying”), for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.

(0.30) (Mat 5:9)

tn Grk “sons,” though traditionally English versions have taken this as a generic reference to both males and females, hence “children” (cf. KJV, NAB, NRSV, NLT).

(0.30) (Zep 1:9)

tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.

(0.30) (Eze 25:15)

tn Heb “have acted with vengeance and taken vengeance with vengeance.” The repetition emphasizes the degree of vengeance which they exhibited, presumably toward Judah.

(0.30) (Jer 44:18)

tn Heb “we have been consumed/destroyed by sword or by starvation.” The “we” cannot be taken literally here since they are still alive.

(0.30) (Isa 38:16)

tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request.

(0.30) (Isa 14:15)

tn The prefixed verb form is taken as a preterite. Note the use of perfects in v. 12 to describe the king’s downfall.

(0.30) (Ecc 8:1)

tn The definite article on הֶחָכָם (hekhakham, “wise man”) may be taken in an individualizing (“the wise man”) or generic sense (“a wise man”).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org