Texts Notes Verse List Exact Search
Results 161 - 180 of 666 for she (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (1Ki 21:11)

tn Heb “did as Jezebel sent to them, just as was written in the scrolls which she sent to them.”

(0.35) (1Ki 21:15)

tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (1Ki 14:4)

tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”

(0.35) (Rut 3:9)

tn When Boaz speaks, he uses the feminine form of the pronoun, indicating that he knows she is a woman.

(0.35) (Rut 3:5)

tn Heb “she said to her.” The referents (Ruth and Naomi) have been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Rut 2:23)

tn Heb “and she stayed close with”; NIV, NRSV, CEV “stayed close to”; NCV “continued working closely with.”

(0.35) (Jdg 17:4)

tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.

(0.35) (Deu 22:6)

tn Heb “over the chicks.” The preposition עַל is indicating the position the mother is in when she might be taken.

(0.35) (Deu 21:13)

tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.”

(0.35) (Lev 18:14)

tn As in v. 12 (see the note there), some mss and versions have “because she is your aunt.”

(0.35) (Exo 21:20)

tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 39:19)

tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”

(0.35) (Gen 39:7)

tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him.

(0.35) (Gen 38:21)

tn Heb “the men of her place,” that is, who lived at the place where she had been.

(0.35) (Gen 35:18)

tn Heb “in the going out of her life, for she was dying.” Rachel named the child with her dying breath.

(0.35) (Gen 30:7)

tn Heb “and she became pregnant again and Bilhah, the servant of Rachel, bore a second son for Jacob.”

(0.35) (Gen 30:1)

tn Heb “Rachel.” The proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 27:14)

tn Heb “his mother.” This has been replaced by the pronoun “she” in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 24:61)

tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

(0.35) (Gen 24:24)

tn Heb “whom she bore to Nahor.” The referent (Milcah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org