Texts Notes Verse List Exact Search
Results 121 - 140 of 267 for food (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next
  Discovery Box
(0.30) (Rut 1:6)

tn Heb “by giving to them food.” The translation “reversing the famine and providing abundant crops” attempts to clarify the referent of לֶחֶם (lekhem, “food”) as “crops” and highlights the reversal of the famine that began in v. 1. The infinitive construct לָתֵת לָהֶם לָחֶם (latet lahem lakhem) may denote (1) purpose: “[he visited his people] to give them food” or (2) complementary sense explaining the action of the main verb: “[he visited his people] by giving them food.” The term לֶחֶם (lakhem) here refers to agricultural fertility, the reversal of the famine in v. 1.

(0.30) (Jdg 6:19)

tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

(0.30) (Deu 8:9)

tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).

(0.30) (Lev 11:34)

tn This half of the verse assumes that the unclean carcass has fallen into the food or drink (cf. v. 33 and also vv. 35-38).

(0.30) (Gen 42:7)

tn The verb is denominative, meaning “to buy grain”; the word “food” could simply be the direct object, but may also be an adverbial accusative.

(0.30) (Gen 39:6)

sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

(0.30) (Gen 31:54)

tn Heb “bread, food.” Presumably this was a type of peace offering, where the person bringing the offering ate the animal being sacrificed.

(0.30) (Gen 18:8)

tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.

(0.30) (Gen 3:6)

tn Heb “that the tree was good for food.” The words “produced fruit that was” are not in the Hebrew text, but are implied.

(0.28) (Act 15:20)

tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).

(0.28) (Mal 1:12)

tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ʾokhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.

(0.28) (Pro 30:25)

sn The wisdom of the ants is found in their diligent preparation (כּוּן, kun) of food supplies in the summer for times in the winter when food is scarce. See S. P. Toperoff, “The Ant in the Bible and Midrash,” Dor le Dor 13 (1985): 179-83. According to this, being prepared ahead of time is a mark of true wisdom.

(0.28) (Pro 30:8)

tn The word חֹק (khoq) means “statute”; it is also used of a definite assignment in labor (Exod 5:14; Prov 31:15), or of a set portion of food (Gen 47:22). Here it refers to food that is the proper proportion for the speaker.

(0.28) (Pro 28:3)

sn “Food” is a metonymy of effect here. The picture is of the driving rain that should cause crops to grow so that food can be produced—but does not (some English versions assume the crops are destroyed instead, e.g., NCV, TEV, CEV, NLT). The point the proverb is making is that a show of strength may not produce anything except ruin.

(0.28) (Pro 23:20)

tn The verb זָלַל (zalal) means “to be light; to be worthless; to make light of.” Making light of something came to mean “to be lavish with; to squander,” especially with regard to food. So it describes “gluttons” primarily, but in the expression there is also room for the person who wastes a lot of food as well.

(0.28) (Pro 9:2)

tn Heb “she has slaughtered her slaughter [animals].” English does not prefer to use a cognate verb and noun for butchering an animal in food preparation. Cf. KJV “hath killed her beasts”; NAB “has dressed her meat”; NASB “has prepared her food.”

(0.28) (Psa 34:8)

tn This verb is normally used of tasting food, as in eating a little bit of food (1 Sam 14:43; Jonah 3:7) or evaluating it (Job 12:11; 34:3). The two references to the physical senses stand for invitation and realization. Even a small or beginning experience of God reveals that he is good.

(0.28) (Job 31:31)

sn The line is difficult to sort out. Job is saying it is sinful “if his men have never said, ‘O that there was one who has not been satisfied from his food.’” If they never said that, it would mean there were people out there who needed to be satisfied with his food.

(0.28) (Job 3:24)

sn The line means that Job’s sighing, which results from the suffering (metonymy of effect) is his constant, daily food. Parallels like Ps 42:3 which says “my tears have been my bread/food” show a similar figure.

(0.25) (Rev 2:20)

sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org