Texts Notes Verse List Exact Search
Results 101 - 120 of 873 for live (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Eze 23:23)

sn Shoa was the name of a nomadic people (the Sutu) that lived in Mesopotamia.

(0.40) (Eze 13:18)

tn Heb “human lives” or “souls” (three times in v. 18 and twice in v. 19).

(0.40) (Eze 1:15)

tc The MT includes “at the living beings,” which is absent from the LXX.

(0.40) (Jer 44:2)

tn Heb “Behold, they are in ruins this day, and there is no one living in them.”

(0.40) (Jer 38:2)

tn Heb “his life will be to him for spoil, and he will live.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9. The words “and he will live” have been left out of the translation because they are redundant after “will live” and “they will escape with their lives.”

(0.40) (Jer 35:7)

tn Heb “Don’t…and don’t…but live…in order that you might….”

(0.40) (Jer 20:6)

tn Heb “all who live in your house.” This included his family and his servants.

(0.40) (Jer 12:4)

tn Heb “because of the wickedness of those who live in it.”

(0.40) (Jer 11:12)

tn Heb “Then the towns of Judah and those living in Jerusalem will…”

(0.40) (Isa 47:8)

tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”

(0.40) (Isa 45:12)

tn The words “who live” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.40) (Isa 38:20)

tn Heb “all the days of our lives in the house of the Lord.”

(0.40) (Isa 37:37)

tn Heb “and Sennacherib king of Assyria departed and went and returned and lived in Nineveh.”

(0.40) (Isa 37:17)

tn Heb “Hear all the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”

(0.40) (Isa 21:12)

sn Dumah will experience some relief, but it will be short-lived as night returns.

(0.40) (Isa 11:6)

tn The verb גּוּר (gur) normally refers to living as a dependent, resident foreigner in another society.

(0.40) (Pro 15:31)

tn Heb “lodges.” This means to live with, to be at home with.

(0.40) (Psa 101:7)

tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”

(0.40) (Psa 101:6)

tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”

(0.40) (Psa 84:10)

tn The verb דּוּר (dur, “to live”) occurs only here in the OT.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org