(0.67) | (Lam 1:5) | 2 tn The nuance expressed in the LXX is that her enemies prosper (cf. KJV, NASB, NRSV, NLT). |
(0.67) | (Pro 31:5) | 1 tn The verb means “change,” perhaps expressed in reversing decisions or removing rights. |
(0.67) | (Pro 24:5) | 2 tn The expression בַּעוֹז (baʿoz) employs a beth essentiae, meaning he “is strong,” not “in strength.” |
(0.67) | (Pro 23:17) | 2 tn Heb “the fear of the Lord.” This expression features an objective genitive: “fearing the Lord.” |
(0.67) | (Pro 20:23) | 1 tn Heb “an abomination of the Lord.” This expression features a subjective genitive: “the Lord abhors.” |
(0.67) | (Pro 19:23) | 1 tn Heb “the fear of the Lord.” This expression features an objective genitive: “fearing the Lord.” |
(0.67) | (Pro 17:26) | 4 tn Heb “[is] against uprightness.” The expression may be rendered “contrary to what is right.” |
(0.67) | (Pro 10:4) | 2 tn Heb “causes poverty.” The expression is literally, “the palm of slackness causes poverty.” |
(0.67) | (Pro 9:3) | 2 tn The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree. |
(0.67) | (Pro 7:21) | 1 tn Heb “she turned him aside.” This expression means that she persuaded him. |
(0.67) | (Pro 1:24) | 6 tn The participle expresses the circumstances while she stretched out her hand. |
(0.67) | (Psa 119:55) | 1 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve to obey the law. |
(0.67) | (Psa 119:15) | 1 tn The cohortative verbal forms in this verse express the psalmist’s resolve. |
(0.67) | (Psa 108:13) | 2 sn On the expression trample down our enemies see Ps 44:5. |
(0.67) | (Psa 104:34) | 1 tn That is, the psalmist’s thoughts as expressed in his songs of praise. |
(0.67) | (Psa 83:15) | 1 tn The two imperfect verbal forms in v. 15 express the psalmist’s wish or prayer. |
(0.67) | (Psa 81:9) | 1 tn The imperfect verbal forms in v. 9 have a modal function, expressing what is obligatory. |
(0.67) | (Psa 81:11) | 2 tn The Hebrew expression אָבָה לִי (ʾavah li) means “submit to me” (see Deut 13:8). |
(0.67) | (Psa 64:1) | 3 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s request. |
(0.67) | (Psa 61:2) | 3 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer. |