Texts Notes Verse List Exact Search
Results 81 - 100 of 407 for passive (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next Last
  Discovery Box
(0.60) (Act 8:6)

tn Grk “to what was being said by Philip,” a passive construction that has been changed to active voice in the translation.

(0.60) (Act 1:19)

tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.

(0.60) (Joh 12:31)

tn Or “will be thrown out.” This translation regards the future passive ἐκβληθήσεται (ekblēthēsetai) as referring to an event future to the time of speaking.

(0.60) (Luk 23:31)

tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).

(0.60) (Luk 23:15)

tn Grk “nothing deserving death has been done by him.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

(0.60) (Luk 23:8)

tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

(0.60) (Luk 21:22)

tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plēsthēnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.

(0.60) (Luk 19:15)

tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”

(0.60) (Luk 18:32)

sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

(0.60) (Luk 8:10)

tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

(0.60) (Luk 6:44)

tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

(0.60) (Luk 5:22)

tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

(0.60) (Luk 3:11)

tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

(0.60) (Mar 4:11)

tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

(0.60) (Mar 1:5)

tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.

(0.60) (Mat 13:11)

tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

(0.60) (Mat 7:16)

tn Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

(0.60) (Mat 3:15)

tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.”

(0.60) (Mat 3:6)

tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.

(0.60) (Dan 8:12)

tc Two medieval Hebrew MSS and the LXX have a passive verb here: “truth was hurled to the ground” (cf. NIV, NCV, TEV).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org