Texts Notes Verse List Exact Search
Results 81 - 100 of 350 for mind (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Pro 24:30)

tn Heb “lacking of heart.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) refers by metonymy to thinking, and by extension to discernment, wisdom, good sense.

(0.30) (Pro 22:17)

tn Or “heart.” The term לֵב (lev) can refer to the “mind” or the “heart” and represent a person’s thinking, feeling, or will.

(0.30) (Pro 22:18)

sn If the teachings are preserved in the heart/mind of the disciple, then that individual will always be ready to speak what was retained.

(0.30) (Pro 20:5)

tn The Hebrew term לֶב (lev) refers to the “mind” (NRSV) as well as the “heart” (KJV, NIV, NASB). The expression refers to unspoken thoughts.

(0.30) (Pro 16:1)

tn Heb “plans of the heart” (so ASV, NASB, NIV). The phrase מַעַרְכֵי־לֵב (maʿarekhe lev) means “the arrangements of the mind.”

(0.30) (Pro 15:15)

sn The parallelism suggests that the afflicted is one afflicted within his spirit, for the proverb is promoting a healthy frame of mind.

(0.30) (Pro 11:20)

sn The word עִקְּשֵׁי (ʿiqqeshe, “crooked; twisted; perverted”) describes the wicked as having “twisted minds.” Their mentality is turned toward evil things.

(0.30) (Psa 73:7)

tn Heb “the thoughts of [their] heart [i.e., mind] cross over” (i.e., violate God’s moral boundary, see Ps 17:3).

(0.30) (Psa 37:1)

tn Heb “over sinners.” The context indicates that the psalmist has in mind the apparent power and success of sinners. See v. 7b.

(0.30) (Job 34:10)

tn Heb “men of heart.” The “heart” is used for the capacity to understand and make the proper choice. It is often translated “mind.”

(0.30) (Job 32:21)

tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind.

(0.30) (Job 12:5)

tn The noun עַשְׁתּוּת (ʿashtut, preferably עַשְׁתּוֹת, ʿashtot) is an abstract noun from עָשַׁת (ʿashat, “to think”). The word שַׁאֲנָן (shaʾanan) means “easy in mind, carefree,” and “happy.”

(0.30) (Job 4:8)

tn The perfect verb here represents the indefinite past. It has no specific sighting in mind, but refers to each time he has seen the wicked do this.

(0.30) (Job 1:8)

tn The Hebrew has “have you placed your heart on Job?” This means “direct your mind to” (cf. BDB 963 s.v. I שׂוּם 2.b).

(0.30) (1Sa 15:29)

sn This observation marks the preceding statement (v. 28) as an unconditional, unalterable decree. When God makes such a decree he will not alter it or change his mind. This does not mean that God never deviates from his stated intentions or changes his mind. On the contrary, several passages describe him as changing his mind. In fact, his willingness to do so is one of his fundamental divine attributes (see Joel 2:13; Jonah 4:2). For a fuller discussion see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Change His Mind?” BSac 152 (1995): 387-99.

(0.30) (1Sa 13:14)

tn Heb “according to his heart.” The idiomatic expression means to be like-minded with another, as its use in 1 Sam 14:7 indicates.

(0.30) (1Sa 1:13)

tn The Hebrew word לֵב (lev) can refer to the seat of the emotions, will, and intellect and may be translated as “heart” or “mind.”

(0.30) (Deu 29:4)

tn Heb “a heart to know, eyes to see and ears to hear” (NASB similar); NAB, NRSV “a mind to understand, or eyes to see, or ears to hear.”

(0.30) (Gen 42:27)

tn Heb “and the one.” The article indicates that the individual is vivid in the mind of the narrator, yet it is not important to identify him by name.

(0.30) (Gen 14:13)

tn Heb “the fugitive.” The article carries a generic force or indicates that this fugitive is definite in the mind of the speaker.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org