(0.67) | (Rev 10:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 9:6) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 8:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67) | (Rev 6:13) | 2 tn Grk “throws [off]”; the indicative verb has been translated as a participle due to English style. |
(0.67) | (Rev 6:6) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 5:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 5:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 5:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 5:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 3:17) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 3:1) | 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 3:8) | 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 3:5) | 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 2:13) | 3 tn The present indicative verb κρατεῖς (krateis) has been translated as a progressive present. |
(0.67) | (Rev 1:1) | 4 tn Or “He indicated it clearly” (L&N 33.153). |
(0.67) | (1Jo 4:13) | 2 tn Grk “in him.” Context indicates that the pronoun refers to God (see 4:12). |
(0.67) | (1Jo 3:1) | 2 tn “Indeed” is not in the Greek text but is supplied to indicate emphasis. |
(0.67) | (2Pe 3:1) | 2 tn The relative pronoun is plural, indicating that the following statement is true about both letters. |
(0.67) | (2Pe 2:1) | 7 tn Grk “bringing.” The present participle ἐπάγοντες (epagontes) indicates the result of the preceding clause. |
(0.67) | (1Pe 3:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “For” to indicate that what follows gives an explanation. |