Texts Notes Verse List Exact Search
Results 941 - 960 of 5212 for Hebrew (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Jdg 9:18)

tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Jdg 9:5)

tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Jdg 7:25)

tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Jdg 7:20)

tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Jdg 7:13)

tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

(0.35) (Jdg 6:33)

tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Jdg 6:22)

tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (ʾadonay yehvih, “Lord [the same title used in v. 15], Lord”).

(0.35) (Jdg 6:18)

tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Jdg 6:8)

tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.

(0.35) (Jdg 5:22)

tn The words “the ground” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Jdg 5:20)

tn The words “in the heavens” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity and for stylistic reasons.

(0.35) (Jdg 5:20)

tn Or “from heaven.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Jdg 5:17)

tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”

(0.35) (Jdg 5:16)

tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpetayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”

(0.35) (Jdg 4:15)

tn The Hebrew text also includes the phrase “before Barak.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Jdg 3:19)

tn The words “once he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

(0.35) (Jdg 3:3)

tn The words “These were the nations,” though not present in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Jdg 1:1)

tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, shaʾal) refers here to consulting the Lord through a prophetic oracle; cf. NAB “consulted.”

(0.35) (Jos 17:11)

tn Or “the third [is] Napheth”; or “Napheth-dor.” The meaning of the Hebrew phrase is uncertain.

(0.35) (Jos 16:7)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org