(0.50) | (Act 25:1) | 1 tn BDAG 736-37 s.v. οὖν 2.b states, “οὖν serves to indicate a transition to someth. new…now, then, well…Ac 25:1.” |
(0.50) | (Act 21:4) | 2 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…there…Ac 21:4.” |
(0.50) | (Act 15:24) | 1 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).” |
(0.50) | (Luk 12:49) | 2 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballō) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14. |
(0.50) | (Luk 10:21) | 7 sn See 1 Cor 1:26-31, where Paul states that not many of the wise, powerful, or privileged had responded to the gospel. |
(0.50) | (Mat 11:25) | 5 sn See 1 Cor 1:26-31, where Paul states that not many of the wise, powerful, or privileged had responded to the gospel. |
(0.50) | (Amo 1:5) | 5 tn Many associate the name “Beth Eden” with Bit Adini, an Aramean state located near the Euphrates River, but it may be a sarcastic epithet meaning “house of pleasure.” |
(0.50) | (Eze 21:29) | 3 sn The second half of the verse appears to state that the sword of judgment would fall upon the wicked Ammonites, despite their efforts to prevent it. |
(0.50) | (Lam 1:5) | 4 tn The singular noun שְׁבִי (shevi) is a collective singular, meaning “captives, prisoners.” It functions as an adverbial accusative of state: “[they] went away as captives.” |
(0.50) | (Pro 26:15) | 3 sn The proverb is stating that the sluggard is too lazy to eat; this is essentially the same point made in 19:24 (see the note there). |
(0.50) | (Pro 19:29) | 2 tn The verb is a Niphal perfect of כוּן (kun) and may be past, as in “have been prepared,” or focused on the resulting state, as in “are ready.” |
(0.50) | (Pro 11:7) | 2 tn The imperfect verb can be present or future tense. It states a general truth which typically occurs in the given circumstances. |
(0.50) | (Pro 11:2) | 3 sn This proverb does not state how the disgrace will come, but affirms that it will follow pride. The proud will be brought down. |
(0.50) | (Pro 8:17) | 1 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) is stative, so in the imperfect form it is future tense. It still states a general truth. |
(0.50) | (Psa 143:1) | 1 sn Psalm 143. As in the previous psalm, the psalmist laments his persecuted state and asks the Lord to deliver him from his enemies. |
(0.50) | (Psa 102:1) | 1 sn Psalm 102. The psalmist laments his oppressed state, but longs for a day when the Lord will restore Jerusalem and vindicate his suffering people. |
(0.50) | (Psa 1:3) | 4 tn The Hebrew imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the typical nature of the actions/states they describe. |
(0.50) | (Job 29:2) | 2 tn The preposition כ (kaf) is used here in an expression describing the state desired, especially in the former time (see GKC 376 §118.u). |
(0.50) | (Job 29:2) | 4 tn The construct state (“days of”) governs the independent sentence that follows (see GKC 422 §130.d): “as the days of […] God used to watch over me.” |
(0.50) | (Job 24:22) | 1 tn God has to be the subject of this clause. None is stated in the Hebrew text, but “God” has been supplied in the translation for clarity. |