Texts Notes Verse List Exact Search
Results 61 - 80 of 288 for physical (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Mat 16:25)

sn The Greek word translated life can refer to both earthly, physical life and inner, transcendent life (one’s “soul”). In the context, if a person is not willing to suffer the world’s rejection and persecution in order to follow Jesus but instead seeks to retain his physical life, then that person will lose both physical life and inner, transcendent life (at the judgment). On the other hand, the one who willingly gives up earthly, physical life to follow Jesus (“loses his life because of me”) will ultimately find one’s “soul” (note that the parallel in John’s Gospel speaks of “guarding one’s ‘soul’ for eternal life” (John 12:25).

(0.50) (Mat 10:39)

sn The Greek word translated life can refer to both earthly, physical life and inner, transcendent life (one’s “soul”). In the context, if a person is not willing to suffer the world’s rejection and persecution in order to follow Jesus but instead seeks to retain his physical life, then that person will lose both physical life and inner, transcendent life (at the judgment). On the other hand, the one who willingly gives up earthly, physical life to follow Jesus (“loses his life because of me”) will ultimately find one’s “soul” (note that the parallel in John’s Gospel speaks of “guarding one’s ‘soul’ for eternal life” (John 12:25).

(0.50) (Hab 2:5)

tn Heb “who opens wide like Sheol his throat.” Here נֶפֶשׁ (nefesh) is understood in a physical sense, meaning “throat,” which in turn is figurative for the appetite. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 11-12.

(0.50) (Hab 2:4)

tn Or “will be preserved.” In the immediate context this probably refers to physical preservation through both the present oppression and the coming judgment (see Hab 3:16-19).

(0.50) (Lam 2:15)

tn Heb “perfection of beauty.” The noun יֹפִי (yofi, “beauty”) functions as a genitive of respect in relation to the preceding construct noun: Jerusalem was perfect in respect to its physical beauty.

(0.50) (Isa 53:5)

sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.

(0.50) (Isa 42:7)

sn This does not refer to literal physical healing of the blind. As the next two lines suggest, this refers metonymically to freeing captives from their dark prisons where their eyes have grown unaccustomed to light.

(0.50) (Isa 19:16)

sn As the rest of the verse indicates, the point of the simile is that the Egyptians will be relatively weak physically and will wilt in fear before the Lord’s onslaught.

(0.50) (Pro 30:12)

sn Filthiness often refers to physical uncleanness, but here it refers to moral defilement. Zech 3:3-4 uses it metaphorically as well for the sin of the nation (e.g., Isa 36:12).

(0.50) (Pro 29:2)

tn The Niphal verb אָנַח (ʾanakh) means “to sigh; to groan,” usually because of grief or physical and emotional distress. The word is a metonymy of effect; the cause is the oppression and distress due to evil rulers.

(0.50) (Pro 21:25)

tn The verb תְּמִיתֶנּוּ (temitennu) is the Hiphil imperfect with a suffix: “will kill him.” It is probably used hyperbolically here for coming to ruin (cf. NLT), although it could include physical death.

(0.50) (Pro 21:16)

sn The departed are the Shades (the Rephaim). The literal expression “will rest among the Shades” means “will be numbered among the dead.” So once again physical death is presented as the punishment for folly.

(0.50) (Pro 20:30)

sn Physical punishment may prove spiritually valuable. Other proverbs say that some people will never learn from this kind of punishment, but in general this may be the only thing that works for some cases.

(0.50) (Psa 51:8)

sn May the bones you crushed rejoice. The psalmist compares his sinful condition to that of a person who has been physically battered and crushed. Within this metaphorical framework, his “bones” are the seat of his emotional strength.

(0.50) (Psa 36:5)

sn The Lord’s loyal love/faithfulness is almost limitless. He is loyal and faithful to his creation and blesses mankind and the animal kingdom with physical life and sustenance (vv. 6-9).

(0.50) (Job 31:21)

tn The expression “raised my hand” refers to a threatening manner or gesture in the court rather than a threat of physical violence in the street. Thus the words “to vote” are supplied in the translation to indicate the setting.

(0.50) (Job 21:17)

tn חֲבָלִים (khavalim) can mean “ropes” or “cords,” but that would not go with the verb “apportion” in this line. The meaning of “pangs (as in “birth-pangs”) seems to fit best here. The wider meaning would be “physical agony.”

(0.50) (Job 2:5)

sn The “bones and flesh” are idiomatic for the whole person, his physical and his psychical/spiritual being (see further H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 26-28).

(0.50) (1Ki 18:21)

tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.

(0.50) (Deu 28:22)

tn Or perhaps “consumption” (so KJV, NASB, NRSV). The term is from a verbal root that indicates a weakening of one’s physical strength (cf. NAB “wasting”; NIV, NLT “wasting disease”).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org