(0.35) | (Rev 11:18) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 12:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical. |
(0.35) | (Rev 11:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 10:10) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 10:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 9:17) | 6 tn On this term BDAG 446 s.v. θειώδης states, “sulphurous Rv 9:17.” |
(0.35) | (Rev 9:6) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 9:5) | 6 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English. |
(0.35) | (Rev 8:11) | 2 tn Grk “is called,” but this is somewhat redundant in contemporary English. |
(0.35) | (Rev 8:11) | 5 tn That is, terribly bitter (see the note on “Wormwood” earlier in this verse). |
(0.35) | (Rev 8:13) | 5 tn Grk “about to sound their trumpets,” but this is redundant in English. |
(0.35) | (Rev 6:6) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 5:8) | 3 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative. |
(0.35) | (Rev 5:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 4:8) | 1 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English. |
(0.35) | (Rev 3:17) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 2:23) | 4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text. |
(0.35) | (Rev 3:1) | 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 3:8) | 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.35) | (Rev 3:7) | 5 tn See the note on the word “door” earlier in this verse. |