Texts Notes Verse List Exact Search
Results 701 - 720 of 5212 for Hebrew (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Jer 13:17)

tn The verb is once again in the form of “as good as done” (the Hebrew prophetic perfect).

(0.35) (Jer 7:29)

tn The verbs here are the Hebrew scheduling perfects. For this use of the perfect see GKC 312 §106.m.

(0.35) (Jer 6:21)

tn This is an attempt to render the Hebrew particle rendered “behold,” which has a first person pronominal suffix.

(0.35) (Jer 2:20)

tn Or “For.” The Hebrew particle (כִּי, ki) here introduces the evidence that they had no respect for him.

(0.35) (Isa 65:11)

tn The Hebrew text has simply, “forget.” The words “about worshiping at” are supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Isa 65:11)

tn The Hebrew has לַמְנִי (lamni, “for Meni”), the name of a pagan deity. See HALOT 602 s.v. מְגִי.

(0.35) (Isa 65:8)

tn Heb “just as.” In the Hebrew text the statement is one long sentence, “Just as…, so I will do….”

(0.35) (Isa 64:1)

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Isa 55:9)

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Isa 49:13)

tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Isa 45:12)

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Isa 42:25)

tn Heb “but he did not set [it] upon [his] heart.” The Hebrew word “heart” also refers to the mind.

(0.35) (Isa 42:25)

tn The Hebrew third masculine singular pronoun, representing the nation, has been rendered as the third plural throughout this verse.

(0.35) (Isa 40:12)

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Isa 37:16)

tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

(0.35) (Isa 30:12)

tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.

(0.35) (Isa 29:17)

tn The Hebrew text phrases this as a rhetorical question, “Is it not yet a little, a short [time]?”

(0.35) (Isa 24:20)

tn Heb “staggering, staggers.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis and sound play.

(0.35) (Isa 18:4)

tc Some medieval Hebrew mss, with support from the LXX, Syriac Peshitta, and Latin Vulgate, read “the day.”

(0.35) (Isa 13:13)

tn Or “the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org