Texts Notes Verse List Exact Search
Results 601 - 620 of 5212 for Hebrew (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (2Ch 20:2)

tc Most Hebrew mss, the LXX, and Vulgate read “from Aram” (i.e., Syria), but this should be emended to “Edom,” which is the reading of one Hebrew ms and the Old Latin.

(0.35) (1Ch 25:3)

tc The list includes only five names. Apparently the name “Shimei” (see v. 17), which appears in one medieval Hebrew ms and in the LXX, has been accidentally omitted from the Hebrew text.

(0.35) (1Ch 7:34)

tc The Hebrew text has אֲחִי (ʾakhi, “the brother of”), but this should probably be emended to אֲחִיו (ʾakhiv, “his brother”). Cf. v. 35. Most English versions treat this Hebrew word as a proper name (“Ahi”) and list it before “Rohgah.”

(0.35) (1Ch 7:13)

tc Most Hebrew mss read “Shallum”; some Hebrew mss and some LXX mss read “Shillem,” the form of the name that appears in Gen 46:24 and Num 26:49.

(0.35) (1Ki 11:29)

tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.

(0.35) (Jdg 14:15)

tc The translation assumes the Hebrew form הֲלֹם (halom, “here,” attested in five Hebrew mss and supported by the Targum), instead of the inexplicable הֲלֹא (haloʾ), a negative particle with interrogative particle prefixed to it.

(0.35) (Jdg 3:2)

tn The Hebrew syntax of v. 2 is difficult. The Hebrew text reads literally, “only in order that the generations of the Israelites might know, to teach them war—only those who formerly did not know them.”

(0.35) (Num 9:14)

tn The Hebrew text has “there will be to you,” which is the way of expressing possession in Hebrew. Since this is legal instruction, the imperfect tense must be instruction or legislation.

(0.35) (Num 3:33)

tn The Hebrew text has “these they the families of Merari.” The independent personal pronoun has an anaphoric use, somewhat equivalent to the copula “and” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 23, §115).

(0.35) (Lev 4:17)

tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vehizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb translated “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).

(0.35) (Lev 4:6)

tn The Hebrew verb וְהִזָּה (vehizzah, Hiphil of נָזָה, nazah) does indeed mean “sprinkle” or “splatter.” Contrast the different Hebrew verb meaning “splash” in Lev 1:5 (זָרָק, zaraq).

(0.35) (Gen 48:11)

tn On the meaning of the Hebrew verb פָּלַל (palal) here, see E. A. Speiser, “The Stem pll in Hebrew,” JBL 82 (1963): 301-6. Speiser argues that this verb means “to estimate” as in Exod 21:22.

(0.35) (Gen 26:10)

tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

(0.35) (Rev 16:16)

tn Or “Harmagedon” (a literal transliteration of the Greek), or “Har-Magedon” (NASB), meaning “the Mount of Magedon” in Hebrew.

(0.35) (Heb 6:2)

sn See Hebrews 9:10 and Mark 7:4 for other references to the Jewish practice of ritual washings.

(0.35) (Heb 3:11)

tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.

(0.35) (Act 26:23)

tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.35) (Act 24:24)

tn Or “Messiah Jesus”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.35) (Act 3:20)

tn Or “the Christ”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.35) (Act 2:36)

tn Or “and Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org