Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 2194 for express (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.71) (Job 10:3)

tn The Hiphil of the verb יָפַע (yafaʿ) means “shine.” In this context the expression “you shine upon” would mean “have a glowing expression,” be radiant, or smile.

(0.71) (Num 28:2)

tn The construction uses the imperfect tense expressing instruction, followed by the infinitive construct used to express the complement of direct object.

(0.71) (Num 20:24)

sn This is the standard poetic expression for death. The bones would be buried, often with the bones of relatives in the same tomb, giving rise to the expression.

(0.71) (Num 16:29)

tn The noun is פְּקֻדָּה (pequddah, “appointment, visitation”). The expression refers to a natural death, parallel to the first expression.

(0.71) (Num 12:11)

tn The expression בִּי אֲדֹנִי (bi ʾadoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.

(0.71) (Exo 12:3)

tn Heb “according to the house of their fathers.” The expression “house of the father” is a common expression for a family.

(0.67) (Rev 19:11)

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.67) (Rev 14:1)

tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.67) (Rev 7:9)

tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.67) (Rev 6:8)

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.67) (Rev 6:5)

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.67) (Rev 6:2)

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.67) (1Pe 4:16)

tn The verb is implied by the context but not expressed; Grk “but if as a Christian.”

(0.67) (1Pe 3:18)

tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.

(0.67) (1Pe 2:4)

tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.

(0.67) (1Pe 1:20)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.67) (Col 2:22)

tn The expression “founded as they are” brings out the force of the Greek preposition κατά (kata).

(0.67) (Phi 2:1)

tn Grk “affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

(0.67) (1Co 2:9)

tn Grk “entered the heart,” an OT expression, in which the heart functions like the mind.

(0.67) (Rom 11:22)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org