Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 547 for due (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.70) (Luk 16:5)

tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 15:23)

tn The participle φαγόντες (phagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 14:31)

tn The participle καθίσας (kathisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 14:28)

tn The participle καθίσας (kathisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 13:14)

tn The participle ἐρχόμενοι (erchomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 12:37)

tn The participle παρελθών (parelthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 8:24)

tn The participle προσελθόντες (proselthontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 8:16)

tn The participle ἅψας (hapsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 7:38)

tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Luk 4:40)

tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epitetheis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Mat 8:25)

tn The participle προσελθόντες (proselthontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.70) (Psa 69:9)

tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.

(0.70) (1Ki 7:47)

tn Heb “Solomon left all the items, due to their very great abundance; the weight of the bronze was not sought.”

(0.70) (2Sa 18:33)

tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.

(0.70) (Jdg 9:48)

tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.

(0.70) (Deu 1:4)

sn Ashtaroth is probably Tell ʿAshtarah, about 22 mi (35 km) due east of the Sea of Galilee.

(0.70) (Num 6:12)

tn The necessity of bringing the reparation offering was due to the reinstatement into the vow that had been interrupted.

(0.70) (Lev 10:13)

tn Heb “statute” (cf. 10:9, 11); cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “due”; NIV “share”; NLT “regular share.”

(0.70) (Lev 3:17)

tn The words “This is” are not in the Hebrew text, but are supplied due to requirements of English style.

(0.60) (Rev 17:4)

tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org