Texts Notes Verse List Exact Search
Results 561 - 580 of 5212 for Hebrew (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Gen 19:12)

tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.

(0.40) (Gen 19:10)

tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.

(0.40) (Gen 18:27)

tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (ʾadonay).

(0.40) (Gen 18:10)

tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.

(0.40) (Gen 18:1)

tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

(0.40) (Gen 17:18)

tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”

(0.40) (Gen 15:4)

tn The Hebrew כִּי־אִם (ki ʾim) forms a very strong adversative.

(0.40) (Gen 14:23)

tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.

(0.40) (Gen 13:5)

tn The Hebrew idiom is “to Lot…there was,” the preposition here expressing possession.

(0.40) (Gen 11:11)

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

(0.40) (Gen 11:4)

tn The Hebrew particle פֶּן (pen) expresses a negative purpose; it means “that we be not scattered.”

(0.40) (Gen 8:21)

tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.

(0.40) (Gen 5:26)

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

(0.40) (Gen 5:30)

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

(0.40) (Gen 5:22)

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

(0.40) (Gen 5:4)

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

(0.40) (Gen 4:23)

tn The Hebrew term יֶלֶד (yeled) probably refers to a youthful warrior here, not a child.

(0.40) (Gen 4:16)

sn The name Nod means “wandering” in Hebrew (see vv. 12, 14).

(0.40) (Gen 4:5)

tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.

(0.40) (Gen 3:20)

tn Or “Adam”; however, the Hebrew term has the definite article here.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org