Texts Notes Verse List Exact Search
Results 501 - 520 of 1928 for out (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Luk 17:24)

sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

(0.37) (Luk 16:26)

tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

(0.37) (Luk 15:21)

sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

(0.37) (Luk 14:21)

sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

(0.37) (Luk 11:27)

tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

(0.37) (Luk 10:31)

sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

(0.37) (Luk 6:45)

tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.37) (Luk 5:39)

sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).

(0.37) (Luk 3:7)

sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.

(0.37) (Mar 12:38)

sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.

(0.37) (Mar 1:10)

tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

(0.37) (Mat 26:75)

sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

(0.37) (Mat 26:51)

tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.

(0.37) (Mat 24:27)

sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

(0.37) (Mat 23:7)

sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.

(0.37) (Mat 21:15)

tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.37) (Mat 15:22)

tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelthousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.

(0.37) (Mat 11:16)

tn Grk “who call out to one another, saying.” The participle λέγουσιν (legousin) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.37) (Zep 2:15)

tn Heb “This is the proud city, the one that lives securely.” “This” refers to the previous description of how the city will turn out.

(0.37) (Zep 1:17)

tn The words “will be scattered” are supplied in the translation for clarity based on the parallelism with “will be poured out” in the previous line.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org