Texts Notes Verse List Exact Search
Results 461 - 480 of 5212 for Hebrew (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Jos 15:3)

tn Or “the Ascent of Akrabbim” (עַקְרַבִּים [ʿaqrabbim] means “scorpions” in Hebrew).

(0.40) (Jos 13:30)

sn The Hebrew name Havvoth Jair means “the tent villages of Jair.”

(0.40) (Jos 7:25)

tn Or “trouble on.” The word is “achor” in Hebrew (also in the following clause).

(0.40) (Jos 5:9)

sn The name Gilgal sounds like the Hebrew verb “roll away” (גַּלַל, galal).

(0.40) (Jos 3:14)

tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.

(0.40) (Jos 2:23)

tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, are added for clarification.

(0.40) (Jos 2:16)

tn Heb “the pursuers.” The object (“you”) is not in the Hebrew text but is implied.

(0.40) (Jos 2:7)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.

(0.40) (Deu 33:4)

tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) here should be understood more broadly as instruction.

(0.40) (Deu 33:2)

tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (ʾeshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (ʾeshhat) with Smr.

(0.40) (Deu 31:29)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”

(0.40) (Deu 31:18)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

(0.40) (Deu 30:18)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

(0.40) (Deu 29:17)

tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.

(0.40) (Deu 28:1)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”

(0.40) (Deu 23:15)

tn The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.

(0.40) (Deu 22:4)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

(0.40) (Deu 21:23)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by “make certain.”

(0.40) (Deu 19:14)

tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.

(0.40) (Deu 18:16)

tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org