Texts Notes Verse List Exact Search
Results 441 - 460 of 1850 for up (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Psa 25:1)

tn Heb “to you, O Lord, my life I lift up.” To “lift up” one’s “life” to the Lord means to express one’s trust in him through prayer. See Pss 86:4; 143:8.

(0.35) (Psa 3:7)

tn In v. 1 the psalmist describes his enemies as those who “confront” him (קָמִים [qamim], literally, “rise up against him”). Now, using the same verbal root (קוּם, qum) he asks the Lord to rise up (קוּמָה, qumah) in his defense.

(0.35) (Job 41:6)

tn The verb means “to cut up; to divide up” in the sense of selling the dead body (see Exod 21:35). This will be between them and the merchants (כְּנַעֲנִים, kenaʿanim).

(0.35) (Job 19:8)

tn The verb גָּדַר (gadar) means “to wall up; to fence up; to block.” God has blocked Job’s way so that he cannot get through. See the note on 3:23. Cf. Lam 3:7.

(0.35) (1Ch 23:22)

tn Heb “the sons of Kish, their brothers [i.e., relatives/cousins] lifted them up.” For other uses of נָאָשׂ (naʾas, “lift up”) in the sense of “marry,” see BDB 671 s.v. Qal.3.d.

(0.35) (2Ki 23:29)

tn Heb “went up to.” The idiom עַלעָלָה (ʿalahʿal) can sometimes mean “go up against,” but here it refers to Necho’s attempt to aid the Assyrians in their struggle with the Babylonians.

(0.35) (Jdg 6:3)

tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (veʿalu) is dittographic (note the following עָלָיו, ʿalayv).

(0.35) (Jdg 1:7)

tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.

(0.35) (Deu 2:8)

sn As a geographic feature the rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah) extends from the Gulf of Aqaba to Galilee. Traveling up the middle of the rift valley probably would have been the easiest path, at least up to the Dead Sea.

(0.35) (Exo 34:4)

tn The line reads “and Moses got up early in the morning and went up.” These verbs likely form a verbal hendiadys, the first one with its prepositional phrase serving in an adverbial sense.

(0.35) (Gen 40:13)

tn Heb “Pharaoh will lift up your head.” This Hebrew idiom usually refers to restoring dignity, office, or power. It is comparable to the modern saying “someone can hold his head up high.”

(0.35) (Rev 16:12)

tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.

(0.35) (Rev 9:5)

tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.

(0.35) (2Pe 3:1)

tn Or “I have stirred up, aroused.” The translation treats the present tense verb as a conative present.

(0.35) (Col 3:14)

tn The verb “add,” though not in the Greek text, is implied, picking up the initial imperative “clothe yourselves.”

(0.35) (Act 17:13)

tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

(0.35) (Act 13:30)

sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

(0.35) (Luk 24:51)

tn For the translation of ἀνεφέρετο (anephereto) as “was taken up” see BDAG 75 s.v. ἀναφέρω 1.

(0.35) (Luk 18:10)

sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

(0.35) (Luk 8:7)

sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to 6 feet in height and have a major root system.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org