Texts Notes Verse List Exact Search
Results 441 - 460 of 1884 for saying (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Mat 26:39)

tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 25:37)

tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 25:40)

tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.35) (Mat 25:44)

tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 25:45)

tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 24:26)

tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

(0.35) (Mat 22:23)

tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 21:4)

tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mat 21:9)

tn Grk “were shouting, saying.” The participle λέγοντας (legontas) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 20:30)

tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 18:29)

tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 17:25)

tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mat 16:22)

tn Grk “began to rebuke him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Mat 16:13)

tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has been left untranslated.

(0.35) (Mat 15:23)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 15:22)

tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Mat 14:27)

tn Grk “he said to them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mat 13:31)

tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mat 13:24)

tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.

(0.35) (Mat 10:23)

tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org