Texts Notes Verse List Exact Search
Results 401 - 420 of 1928 for out (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Luk 2:46)

sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.

(0.44) (Mar 1:23)

tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.44) (Mat 15:22)

tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.44) (Nah 2:8)

tn The introductory phrase “she cries out” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.44) (Mic 2:13)

sn The “fold” from which the sheep/people break out is probably a reference to their place of exile.

(0.44) (Hos 9:15)

tn Heb “out of my house” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV, NCV, and NLT have “my land.”

(0.44) (Eze 44:24)

sn For a historical illustration of the priest carrying out this function, see 2 Chr 19:9-11.

(0.44) (Eze 5:8)

tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

(0.44) (Jer 30:7)

tn Heb “It is a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.”

(0.44) (Jer 7:23)

tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.

(0.44) (Jer 4:31)

tn Heb “spreading out her hands.” The idea of asking or pleading for help is implicit in the figure.

(0.44) (Jer 3:8)

tn Heb “because she committed adultery.” The translation is intended to spell out the significance of the metaphor.

(0.44) (Isa 63:15)

tn This probably refers to his zeal for his people, which motivates him to angrily strike out against their enemies.

(0.44) (Isa 10:1)

tn Heb “[to] the writers who write out harm.” The participle and verb are in the Piel, suggesting repetitive action.

(0.44) (Pro 16:9)

sn “Steps” is an implied comparison, along with “way,” to indicate the events of the plan as they work out.

(0.44) (Pro 12:23)

tn Or “speak out foolishly.” The noun may be a direct object (folly) or an adverbial accusative (foolishly).

(0.44) (Pro 9:15)

tn The infinitive construct “calling out” functions epexegetically in the sentence, explaining how the previous action was accomplished.

(0.44) (Psa 79:3)

tn Heb “they have poured out their blood like water, all around Jerusalem, and there is no one burying.”

(0.44) (Psa 73:2)

tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.”

(0.44) (Psa 68:31)

tn Heb “causes its hands to run,” which must mean “quickly stretches out its hands” (to present tribute).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org