(0.44) | (Phi 1:19) | 1 sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX). |
(0.44) | (Rom 5:5) | 2 sn On the OT background of the Spirit being poured out, see Isa 32:15; Joel 2:28-29. |
(0.44) | (Rom 2:3) | 3 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause. |
(0.44) | (Act 19:16) | 4 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevail…κατά τινος over, against someone Ac 19:16.” |
(0.44) | (Act 17:33) | 1 tn Grk “left out of their midst”; the referent (the Areopagus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Act 12:6) | 1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4. |
(0.44) | (Act 10:26) | 1 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.” |
(0.44) | (Act 8:7) | 2 tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.” |
(0.44) | (Act 2:33) | 5 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice. |
(0.44) | (Joh 11:55) | 3 tn Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration). |
(0.44) | (Joh 1:46) | 3 sn Can anything good come out of Nazareth? may be a local proverb expressing jealousy among the towns. |
(0.44) | (Joh 1:15) | 3 tn Grk “and shouted out saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
(0.44) | (Luk 21:34) | 1 sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully. |
(0.44) | (Luk 18:38) | 2 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.44) | (Luk 15:29) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context. |
(0.44) | (Luk 14:35) | 2 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here. |
(0.44) | (Luk 12:37) | 2 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out. |
(0.44) | (Luk 9:38) | 2 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.44) | (Luk 4:41) | 1 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical. |
(0.44) | (Luk 4:41) | 2 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here. |