(0.80) | (Job 37:21) | 2 tn The verb has an indefinite subject, and so should be a passive here. |
(0.80) | (Job 30:15) | 1 tn The passive singular verb (Hophal) is used with a plural subject (see GKC 388 §121.b). |
(0.80) | (Job 21:32) | 1 tn The verb says “he will watch.” The subject is unspecified, so the translation is passive. |
(0.80) | (Num 19:5) | 1 tn Again, the verb has no expressed subject, and so is given a passive translation. |
(0.80) | (Num 13:24) | 1 tn The verb is rendered as a passive because there is no expressed subject. |
(0.80) | (Num 8:16) | 1 tn As before, the emphasis is obtained by repeating the passive participle: “given, given to me.” |
(0.80) | (Exo 14:7) | 1 tn The passive participle of the verb “to choose” means that these were “choice” or superb chariots. |
(0.80) | (Gen 50:11) | 2 tn The verb has no expressed subject and so it may be translated as passive. |
(0.80) | (Gen 26:18) | 2 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive. |
(0.80) | (Gen 25:30) | 2 tn The verb has no expressed subject and so is given a passive translation. |
(0.80) | (Gen 24:32) | 3 tn Heb “and [one] gave.” The verb without an expressed subject may be translated as passive. |
(0.80) | (Gen 14:19) | 1 tn The preposition ל (lamed) introduces the agent after the passive participle. |
(0.70) | (Rev 16:12) | 3 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
(0.70) | (Rev 16:12) | 4 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one. |
(0.70) | (Rev 14:4) | 1 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2. |
(0.70) | (Rev 10:8) | 5 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (ēneōgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective. |
(0.70) | (Rom 15:24) | 1 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation. |
(0.70) | (Luk 14:35) | 2 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here. |
(0.70) | (Luk 13:17) | 5 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation. |
(0.70) | (Luk 6:38) | 2 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation. |