(0.83) | (Gen 44:21) | 1 tn The cohortative after the imperative indicates purpose here. |
(0.83) | (Gen 41:25) | 3 tn The active participle here indicates what is imminent. |
(0.83) | (Gen 41:8) | 2 tn Heb “he sent and called,” which indicates an official summons. |
(0.83) | (Gen 38:8) | 2 tn The imperative with the prefixed conjunction here indicates purpose. |
(0.83) | (Gen 27:10) | 3 tn Heb “so that.” The conjunction indicates purpose or result. |
(0.83) | (Gen 18:30) | 3 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result. |
(0.83) | (Gen 18:4) | 1 tn The imperative after the jussive indicates purpose here. |
(0.82) | (2Jo 1:6) | 2 tn The ἵνα (hina) clause indicates result, parallel to John 13:34 where the final ἵνα clause also indicates result. |
(0.82) | (Exo 10:12) | 2 tn The noun עֵשֶּׂב (ʿesev) normally would indicate cultivated grains, but in this context seems to indicate plants in general. |
(0.71) | (1Sa 9:14) | 1 tn Heb “to meet them.” This may indicate purpose on Samuel’s part. The next sentence indicates that the meeting was by design, not just an accident. |
(0.67) | (Rev 22:6) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 22:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
(0.67) | (Rev 22:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 21:27) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 21:9) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 20:14) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 21:1) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 20:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
(0.67) | (Rev 20:9) | 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67) | (Rev 20:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |