Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 869 for although (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next Last
  Discovery Box
(0.70) (Luk 2:15)

sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.

(0.70) (Pro 28:20)

tn Heb “a man of faithfulness,” although the context does not indicate this should be limited only to males.

(0.70) (Pro 28:11)

tn Heb “a rich man,” although the context does not indicate that this is limited only to males.

(0.70) (Pro 27:17)

tn Heb “and a man,” although the context does not indicate this should be limited to males only.

(0.70) (Pro 20:13)

tn Heb “bread” (so KJV, ASV, NRSV), although the term often serves in a generic sense for food in general.

(0.70) (Pro 15:11)

tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.”

(0.70) (Pro 9:5)

tn The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”

(0.70) (Pro 6:19)

tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”

(0.70) (Jos 15:4)

tn Traditionally “the Brook of Egypt,” although a number of recent translations have “the Wadi of Egypt” (cf. NAB, NIV, NRSV).

(0.70) (Num 27:12)

tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.

(0.70) (Num 14:44)

tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.”

(0.70) (Gen 31:3)

tn Or perhaps “ancestors” (so NRSV), although the only “ancestors” Jacob had there were his grandfather Abraham and his father Isaac.

(0.60) (2Pe 2:17)

tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.

(0.60) (2Pe 2:5)

tn Grk “he”; the referent (God) has been repeated here for clarity, although this is somewhat redundant with the beginning of v. 4.

(0.60) (Col 1:21)

tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (echthrous) indicates that all those from Colossae are in view here.

(0.60) (Act 16:15)

tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

(0.60) (Act 14:5)

tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (lithobolēsai) in the Greek text.

(0.60) (Act 12:6)

tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

(0.60) (Joh 20:19)

tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best mss, they are nevertheless implied, and have thus been included in the translation.

(0.60) (Luk 9:36)

sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org