(0.30) | (Isa 33:1) | 2 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty. |
(0.30) | (Isa 31:4) | 2 tn Heb “Though there is summoned against it fullness of shepherds, by their voice it is not terrified, and to their noise it does not respond.” |
(0.30) | (Isa 28:19) | 2 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure. |
(0.30) | (Isa 13:20) | 4 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12. |
(0.30) | (Isa 8:14) | 3 tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vehayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse. |
(0.30) | (Isa 1:3) | 1 tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism. |
(0.30) | (Sos 6:1) | 1 tn The phrase “Tell us!” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness. |
(0.30) | (Ecc 9:17) | 1 tn The phrase “is heard” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. Note its appearance in the previous line. |
(0.30) | (Ecc 10:4) | 6 tn The term “response” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (see preceding note on the word “calm”). |
(0.30) | (Ecc 9:3) | 3 tn The term “awaits” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons. |
(0.30) | (Ecc 9:11) | 3 tn The term “always” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation (five times in this verse) for clarity. |
(0.30) | (Ecc 8:17) | 10 tn The term “it” does not appear in the Hebrew text, but is an implied direct object and has been supplied in the translation for smoothness and stylistic reasons. |
(0.30) | (Ecc 8:15) | 1 tn Heb “the enjoyment.” The phrase “of life” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Ecc 7:25) | 3 tn The phrase “the role of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
(0.30) | (Ecc 7:26) | 2 tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”). |
(0.30) | (Ecc 7:28) | 2 tn The word “upright” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation twice, here and in the following line, for clarity. |
(0.30) | (Ecc 7:18) | 1 tn The word “warning” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation two times in this line for clarity. |
(0.30) | (Ecc 7:12) | 3 tn The phrase “just as” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and clarity. |
(0.30) | (Ecc 7:10) | 1 tn Heb “these.” “Days” does not appear in the Hebrew text as second time, but is supplied in the translation for smoothness. |
(0.30) | (Ecc 6:9) | 1 tn The phrase “to be content with” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |