Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3001 - 3020 of 3655 for Lord (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.17) (Pro 20:12)

sn The first half of the verse refers to two basic senses that the Lord has given to people. C. H. Toy, however, thinks that they represent all the faculties (Proverbs [ICC], 388). But in the book of Proverbs seeing and hearing come to the fore. By usage, “hearing” also means obeying (15:31; 25:12), and “seeing” also means perceiving and understanding (Isa 6:9-10).

(0.17) (Pro 16:20)

tn Heb “he who is prudent” or “he who deals wisely” (cf. KJV). The proverb seems to be referring to wise business concerns and the reward for the righteous. One who deals wisely in a matter will find good results. R. N. Whybray sees a contrast here: “The shrewd man of business will succeed well, but the happy man is he who trusts the Lord” (Proverbs [CBC], 92). Synonymous parallelism is more appropriate.

(0.17) (Pro 15:11)

tn Heb “Sheol and Abaddon” (שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן (sheʾol vaʾavaddon); so ASV, NASB, NRSV; cf. KJV “Hell and destruction”; NAB “the nether world and the abyss.” These terms represent the remote underworld and all the mighty powers that reside there (e.g., Prov 27:20; Job 26:6; Ps 139:8; Amos 9:2; Rev 9:11). The Lord knows everything about this remote region.

(0.17) (Pro 11:1)

tn Heb “a perfect stone.” שָׁלֵם (shalem) can mean “intact, whole, perfect.” Stones were used for measuring amounts of silver on the scales and so were critical to the integrity of economic translations. Someone might cheat by tampering with the scale or the stones. The Lord is pleased with a proper stone that has not been tampered with because it represents integrity of process in the marketplace.

(0.17) (Pro 9:10)

tn The word is in the plural in the Hebrew (literally “holy ones”; KJV “the holy”). It was translated “holy men” in Tg. Prov 9:10. But it probably was meant to signify the majestic nature of the Lord. As J. H. Greenstone says, he is “all-holy” (Proverbs, 94). This is an example of the plural of majesty, one of the honorific uses of the plural (see IBHS 122-23 §7.4.3b).

(0.17) (Pro 3:12)

tn Heb “chastens.” The verb יָכַח (yakhakh) here means “to chasten; to punish” (HALOT 410 s.v. יכח 1) or “to correct; to rebuke” (BDB 407 s.v. 6). The context suggests some kind of corporeal discipline rather than mere verbal rebuke or cognitive correction. This verse is quoted in Heb 12:5-6 to show that suffering in the service of the Lord is a sign of membership in the covenant community (i.e., sonship).

(0.17) (Pro 3:9)

tn Heb “produce.” The noun תְּבוּאָה (tevuʾah) has a two-fold range of meaning: (1) “product; yield” of the earth (= crops; harvest) and (2) “income; revenue” in general (BDB 100 s.v.). The imagery in vv. 9-10 is agricultural; however, all Israelites—not just farmers—were expected to give the best portion (= firstfruits) of their income to the Lord.

(0.17) (Pro 3:8)

tn Heb “it will be.” The form is Qal jussive of הָיָה (hayah) and is one of the rare uses of the volitive to express purpose or result, even though there is no vav prefixed to it. This indicates that v. 8 is the outcome of v. 7. If a person trusts in the Lord and fears him (vv. 5-7), God will bless him (v. 8).

(0.17) (Pro 3:1)

sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

(0.17) (Psa 125:4)

tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).

(0.17) (Psa 120:1)

sn Psalm 120. The genre and structure of this psalm are uncertain. It begins like a thanksgiving psalm, with a brief notice that God has heard the psalmist’s prayer for help and has intervened. But v. 2 is a petition for help, followed by a taunt directed toward enemies (vv. 3-4) and a lament (vv. 5-7). Perhaps vv. 2-7 recall the psalmist’s prayer when he cried out to the Lord.

(0.17) (Psa 119:32)

tn Heb “for you make wide my heart.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and understanding. The Lord gives the psalmist the desire and moral understanding that are foundational to the willing obedience depicted metaphorically in the preceding line. In Isa 60:5 the expression “your heart will be wide” means “your heart will swell with pride,” but here the nuance appears to be different.

(0.17) (Psa 116:15)

tn Heb “precious in the eyes of the Lord [is] the death of his godly ones.” The point is not that God delights in or finds satisfaction in the death of his followers! The psalmist, who has been delivered from death, affirms that the life-threatening experiences of God’s followers get God’s attention, just as a precious or rare object would attract someone’s eye. See Ps 72:14 for a similar expression of this belief.

(0.17) (Psa 94:17)

tn Heb “If the Lord [were] not my help, quickly my life would have dwelt in silence.” The psalmist, perhaps speaking as the nation’s representative, recalls God’s past intervention. For other examples of conditional sentences with the term לוּלֵי (lule, “if not”) in the protasis and a perfect verbal form in the apodosis, see Pss 119:92 and 124:2-5.

(0.17) (Psa 94:15)

tn Heb “all the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 97:11).

(0.17) (Psa 93:4)

sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.

(0.17) (Psa 81:15)

tc Heb “and may their time be forever.” The Hebrew term עִתָּם (ʿittam, “their time”) must refer here to the “time” of the demise and humiliation of those who hate the Lord. Some propose an emendation to בַּעֲתָתָם (baʿatatam) or בִּעֻתָם (biʿutam; “their terror”; i.e., “may their terror last forever”), but the omission of bet (ב) in the present Hebrew text is difficult to explain, making the proposed emendation unlikely.

(0.17) (Psa 62:12)

tn Heb “for you pay back to a man according to his deed.” Another option is to understand vv. 11b and 12a as the first principle and v. 12b as the second. In this case one might translate, “God has declared one principle, two principles I have heard, namely, that God is strong, and you, O Lord, demonstrate loyal love, and that you repay men for what they do.”

(0.17) (Psa 56:13)

tn The perfect verbal form is probably future perfect; the psalmist promises to make good on his vows once God has delivered him (see Pss 13:5; 52:9). (2) Another option is to understand the final two verses as being added later, after the Lord intervened on the psalmist’s behalf. In this case one may translate, “for you have delivered.” Other options include taking the perfect as (3) generalizing (“for you deliver”) or (4) rhetorical (“for you will”).

(0.17) (Psa 50:16)

tn Heb “evil [one].” The singular adjective is used here in a representative sense; it refers to those within the larger covenant community who have blatantly violated the Lord’s commandments. In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, reshaʿim) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander, and cheat others (Ps 37:21).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org