Texts Notes Verse List Exact Search
Results 261 - 280 of 1928 for out (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Jer 15:6)

tn Heb “stretched out my hand against you.” For this idiom see notes on 6:12.

(0.50) (Jer 6:1)

tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.”

(0.50) (Jer 3:13)

tn Heb “scattered your ways with foreign [gods]” or “spread out your breasts to strangers.”

(0.50) (Jer 2:15)

tn Heb “Lions shout over him; they give out [raise] their voices.”

(0.50) (Isa 65:20)

tn Heb “or an old [man] who does not fill out his days.”

(0.50) (Isa 61:1)

tn Heb “anointed,” i.e., designated to carry out an assigned task.

(0.50) (Isa 54:2)

tn Heb “the curtains of your dwelling places let them stretch out.”

(0.50) (Isa 45:23)

tn Heb “a word goes out from my mouth [in] truth and will not return.”

(0.50) (Isa 44:13)

tn Heb “stretches out a line” (ASV similar); NIV “measures with a line.”

(0.50) (Isa 44:13)

tn Heb “works” (so NASB) or “fashions” (so NRSV); NIV “he roughs it out.”

(0.50) (Isa 42:5)

tn Heb “and its offspring” (so NASB); NIV “all that comes out of it.”

(0.50) (Isa 39:7)

tn Heb “Some of your sons, who go out from you, whom you father.”

(0.50) (Isa 37:9)

tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘He has come out to fight with you.’”

(0.50) (Isa 36:16)

tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”

(0.50) (Isa 29:18)

tn Heb “and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.”

(0.50) (Isa 15:5)

tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Isa 14:11)

tn Heb “under you maggots are spread out, and worms are your cover.”

(0.50) (Isa 7:4)

sn The derogatory metaphor indicates that the power of Rezin and Pekah is ready to die out.

(0.50) (Isa 1:24)

tn Heb “console myself” (i.e., by getting revenge); NRSV “pour out my wrath on.”

(0.50) (Pro 10:18)

tn Heb “causes to go out.” The Hiphil of יָצָא (yatsaʾ) literally means “to cause to go out” (BDB 424 s.v. Hiph.1). This may refer to speech (“to utter”) in the sense of causing words to go out of one’s mouth, or it may refer to slander (“to spread”) in the sense of causing slander to go out to others.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org