Texts Notes Verse List Exact Search
Results 241 - 260 of 5581 for using (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (2Ki 3:15)

tn The term used refers to one who plays a stringed instrument, perhaps a harp.

(0.40) (1Ki 3:9)

tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

(0.40) (1Ki 1:47)

tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.

(0.40) (1Ki 1:43)

tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.

(0.40) (1Ki 1:33)

tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.

(0.40) (2Sa 22:30)

tn David uses hyperbole to emphasize his God-given military superiority.

(0.40) (2Sa 19:15)

tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.

(0.40) (2Sa 1:22)

tn The Hebrew imperfect verbal form is used here to indicate repeated past action.

(0.40) (2Sa 1:19)

sn The word beauty is used figuratively here to refer to Saul and Jonathan.

(0.40) (1Sa 25:5)

tn Heb “David”; for stylistic reasons the pronoun has been used in the translation.

(0.40) (1Sa 15:29)

tn Heb “splendor,” used here by metonymy as a title for the Lord.

(0.40) (1Sa 1:19)

tc Heb “to Ramah;” LXX “Ramathaim.” Ramathaim, used in verse 1, is the dual form of Ramah.

(0.40) (Rut 3:16)

tn Heb “said.” Since what follows is a question, the present translation uses “asked” here.

(0.40) (Rut 2:19)

tn Heb “said to her.” Since what follows is a question, the translation uses “asked her” here.

(0.40) (Rut 2:4)

tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.

(0.40) (Rut 2:7)

tn Heb “said.” What follows is a question, so “asked” is used in the translation.

(0.40) (Jdg 19:2)

tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.

(0.40) (Jdg 5:12)

tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.)

(0.40) (Deu 31:29)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”

(0.40) (Deu 31:18)

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org