Texts Notes Verse List Exact Search
Results 241 - 260 of 1092 for did (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (1Ki 16:19)

tn Heb “walking in the way of Jeroboam and in his sin which he did to make Israel sin.”

(0.35) (1Ki 14:4)

tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”

(0.35) (1Ki 7:40)

tn Heb “Hiram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of the Lord.”

(0.35) (1Ki 6:33)

tn Heb “and so he did at the entrance of the main hall, doorposts of olive wood, from a fourth.”

(0.35) (1Ki 2:44)

tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”

(0.35) (1Ki 1:4)

tn Heb “did not know her.” The verb יָדַע (yadaʿ, “to know”) is a euphemism for sexual relations.

(0.35) (2Sa 7:7)

tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.

(0.35) (Jdg 5:17)

sn Apparently the people of Gilead remained on the other side of the river and did not participate in the battle.

(0.35) (Jos 14:5)

tn Heb “Just as the Lord had commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided up the land.”

(0.35) (Jos 10:1)

tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.”

(0.35) (Jos 8:35)

tn Heb “There was not a word from all which Moses commanded that Joshua did not read aloud.”

(0.35) (Deu 11:7)

tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.

(0.35) (Deu 2:13)

tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy.

(0.35) (Gen 29:28)

tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 21:1)

tn Heb “and the Lord did.” The divine name has not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (2Co 12:18)

tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.

(0.35) (Act 7:5)

tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.

(0.35) (1Ki 3:11)

tn Heb “because you asked for this thing, and did not ask for yourself many days and did not ask for yourself riches and did not ask for the life of your enemies, but you asked for yourself understanding to hear judgment.”

(0.30) (Act 10:47)

tn Grk “just as also we.” The auxiliary verb in English must be supplied. This could be either “have” (NIV, NRSV) or “did” (NASB). “Did” is preferred here because the comparison Peter is making concerns not just the fact of the present possession of the Spirit (“they received the Spirit we now possess”), but the manner in which the Gentiles in Cornelius’ house received the Spirit (“they received the Spirit in the same manner we did [on the day of Pentecost]”).

(0.30) (Luk 16:6)

sn The bill was halved (sit down quickly, and write 50). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org